Paroles et traduction Cevlade - Mudanza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
soledad
es
otra
cuando
el
cielo
es
el
techo
Loneliness
is
different
when
the
sky
is
the
roof
Cuando
cae
a
pedazos
sobre
el
pecho
desnudo
que
cruje
When
it
falls
to
pieces
on
the
bare
chest
that
creaks
Sólo
el
polvo
es
el
abrigo
en
este
nuevo
y
triste
lecho
Only
dust
is
the
coat
on
this
sad
new
bed
Cuando
escucho
el
gran
derrumbe
de
los
sueños
de
mi
mujer
When
I
hear
the
great
collapse
of
my
wife's
dreams
No
me
llamas
porque
sufres
y
las
llamas
en
mi
alma
You
do
not
call
me
because
you
suffer
and
the
flames
in
my
soul
Hacen
que
ardan
mis
desechos,
yo
te
ofrezco
a
ver
si
cubres
Make
my
remains
burn,
I
offer
you
to
see
if
you
cover
Con
cenizas
el
recuerdo
sepultando
aquel
octubre
With
ashes
the
memory
burying
that
October
Cuando
me
oigas
en
tu
memoria
aunque
duela
solo
súbele
When
you
hear
me
in
your
memory,
even
if
it
hurts,
just
turn
it
up
Aunque
retuerza
la
tristeza
tu
laringe
Although
sadness
twists
your
larynx
Para
todos
luces
radiante
pero,
yo
sé
que
finges
To
everyone
you
look
radiant
but,
I
know
you
pretend
Quizás
pude
hacer
algo
antes,
quizás
pudiste
tú
Maybe
I
could
do
something
before,
maybe
you
could
Pero
te
fuiste
a
otra
casa
y
yo
me
vine
a
un
ataúd
But
you
went
to
another
house
and
I
came
to
a
coffin
Y
cada
vez
que
recuerdo
cuán
bello
era
nuestro
hogar
And
every
time
I
remember
how
beautiful
our
home
was
Los
pajaritos
que
cantaban,
nuestro
perro
al
saludar
The
little
birds
that
sang,
our
dog
greeting
Cada
detalle
que
configuró
aquel
reino
Every
detail
that
shaped
that
kingdom
Siento
que
sangro
por
dentro
que
es
tan
injusto
que
por
ley
no
I
feel
like
I'm
bleeding
inside
that
it's
so
unfair
that
by
law
no
Deberían
separarse
los
amantes
que
se
aman
Lovers
who
love
each
other
should
not
be
separated
Cuando
me
duermo
y
sueño
que
me
duermo
a
tu
lado
en
la
cama,
pero
When
I
fall
asleep
and
dream
that
I
fall
asleep
next
to
you
in
bed,
but
Sé
lo
que
guardas,
sé
lo
que
cargas
I
know
what
you
keep,
I
know
what
you
carry
Las
largas
noches
espalda
con
espalda
The
long
nights
back
to
back
Las
discusiones
por
asuntos
que
nos
eran
ajenos
The
arguments
over
matters
that
were
foreign
to
us
Me
sentí
tan
demás
que
empecé
a
echarte
de
menos
I
felt
so
out
of
it
that
I
started
to
miss
you
Y
así
como
se
deshizo
nuestro
hogar,
me
deshice
yo
And
just
as
our
home
fell
apart,
I
fell
apart
Ese
ultimo
abrazo
agónico
en
angustia
al
fín
selló.
That
last
agonizing
hug
in
anguish
finally
sealed.
Ya
no
puedo
vivir
sola,
ya
no
puedo
vivir
solo
I
can
no
longer
live
alone,
I
can
no
longer
live
alone
Y
si
algún
día
te
vas
And
if
one
day
you
leave
Que
sea
solo
por
odio
Let
it
only
be
out
of
hatred
Eso
fue
lo
que
dijimos
cuando
vivíamos
juntos
That's
what
we
said
when
we
lived
together
Que
no
nos
rendiríamos
That
we
wouldn't
give
up
Qué
nos
pasó
pregunto
What
happened
to
us
I
ask
Ya
no
puedo
vivir
sola,
ya
no
puedo
vivir
solo
I
can
no
longer
live
alone,
I
can
no
longer
live
alone
Y
si
algún
día
te
vas
And
if
one
day
you
leave
Que
sea
solo
por
odio
Let
it
only
be
out
of
hatred
Pero
ya
nos
separamos
y
el
amor
no
viaja
en
el
chat
But
now
that
we
are
separated,
love
does
not
travel
in
the
chat
----------------
el
cevla----.
----------------
el
cevla----.
Ahora
estás
tan
lejos
Now
you
are
so
far
away
Como
este
verso
del
anterior
Like
this
verse
from
the
previous
Con
las
fuerzas
que
me
quedan
With
the
strength
left
in
me
Ruego
al
cielo
y
al
clamor
I
pray
to
heaven
and
to
the
clamor
Que
todo
vuelva
a
ser
como
antes
por
favor
May
everything
go
back
to
the
way
it
was
before
please
Yo
viví
un
sueño
I
lived
a
dream
Un
sueño
en
el
que
era
feliz
A
dream
in
which
I
was
happy
Pero
desperté
de
pronto,
todo
fue
solo
un
paréntesis
But
I
woke
up
suddenly,
it
was
all
just
a
parenthesis
O
quizás
la
verdad
es
que
has
sido
solo
una
eficaz
Or
maybe
the
truth
is
that
you've
been
just
an
efficient
Capa
del
mejor
barniz
Coat
of
the
best
varnish
Y
mientras
se
derrumba
el
mundo
en
cámara
lenta
And
as
the
world
collapses
in
slow
motion
La
tormenta
en
mi
interior
se
vuelve
más
y
más
violenta
The
storm
inside
me
becomes
more
and
more
violent
Es
una
guerra
sangrienta
It
is
a
bloody
war
Solo
ahora
me
doy
cuenta
I
realize
now
only
Que
hoy
llego
a
este
punk,
el
cevla----
That
today
I
reach
this
punk,
el
cevla----
Como
puedes
abandonar
así
sin
más
algo
que
es
tuyo
How
can
you
just
leave
something
that's
yours
like
that
Como
puedes
estar
en
paz
cuando
todo
se
destruyó
How
can
you
be
at
peace
when
everything
is
destroyed
Como
puede
decir
a
alguien
que
amas
y
a
la
primera
huyó
How
can
you
tell
someone
you
love
and
at
the
first
opportunity
flee
¡ no
me
culpes
más
tu
a
mi,
que
de
eso
me
encargo
yo!
Don't
blame
me
anymore,
I'll
take
care
of
that
myself!
Ya
no
puedo
vivir
sola,
ya
no
puedo
vivir
solo
I
can
no
longer
live
alone,
I
can
no
longer
live
alone
Y
si
algun
día
te
vas
And
if
one
day
you
leave
Que
sea
solo
por
odio
Let
it
only
be
out
of
hatred
Eso
fue
lo
que
dijimos
cuando
vivíamos
juntos
That's
what
we
said
when
we
lived
together
Que
no
nos
rendiríamos
That
we
wouldn't
give
up
Qué
nos
pasó
pregunto
What
happened
to
us
I
ask
Ya
no
puedo
vivir
sola,
ya
no
puedo
vivir
solo
I
can
no
longer
live
alone,
I
can
no
longer
live
alone
Y
si
algún
día
te
vas
And
if
one
day
you
leave
Que
sea
solo
por
odio
Let
it
only
be
out
of
hatred
Pero
ya
nos
separamos
y
el
amor
no
viaja
en
el
chat
But
now
that
we
are
separated,
love
does
not
travel
in
the
chat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.