Cevlade - Te Invito a Mi País (El Nuevo) [feat. Dres Cobo & Valentino Baos] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cevlade - Te Invito a Mi País (El Nuevo) [feat. Dres Cobo & Valentino Baos]




Te Invito a Mi País (El Nuevo) [feat. Dres Cobo & Valentino Baos]
I Invite You to My Country (The New One) [feat. Dres Cobo & Valentino Baos]
Calmando tus penas en el calor de un beso
Soothing your sorrows in the warmth of a kiss
Calmando tus penas en el calor de un beso
Soothing your sorrows in the warmth of a kiss
Calmando tus penas en el calor de un beso
Soothing your sorrows in the warmth of a kiss
Calmando tus heridas, te ofrezco mi pañuelo
Soothing your wounds, I offer you my handkerchief
Soy de un lugar donde las promesas son falsas,
I come from a place where promises are false,
Donde las princesas caminan descalzas
Where princesses walk barefoot
Con hambre y frío y descansan en las calzadas,
With hunger and cold, resting on the pavement,
Donde a uno lo miden por lo que viste y calza;
Where one is measured by what they wear and their shoes;
Pero mi país tiene estirpe de planeta,
But my country has the lineage of a planet,
Mi planeta sirve de refugio a miles de galaxias
My planet serves as a refuge for thousands of galaxies
Y mi galaxia cabe completita en un verso
And my galaxy fits completely in a verse
Allí tengo mi espacio donde puedo beber solo.
There I have my space where I can drink alone.
Aquí siempre hace frío,
It's always cold here,
Son días sombríos;
They are gloomy days;
Siempre "E...", nunca "So..."
Always "E...", never "So..."
Aun así me sobran bríos
Even so, I have plenty of spirit
No esperamos vivir más de 50,
We don't expect to live past 50,
El amor es infantil, pero es mayor, de los 60
Love is childish, but older, past 60
Somos hombres de familia sin familia,
We are family men without a family,
Si el sueño no se concilia uno se exilia en el rap,
If sleep cannot be reconciled, one exiles themselves in rap,
Pues él auxilia; y me lleva en un viaje
For it assists; and takes me on a journey
Si me enajeno o si me enojé un instante
If I become alienated or angry for a moment
Ofrezco un canje: mujer por ángel
I offer an exchange: a woman for an angel
I wanna know, it feel so bad?
I wanna know, it feel so bad?
When i'm trying change my mind about staying here
When i'm trying change my mind about staying here
I wanna know that
I wanna know that
Should i leave this?
Should i leave this?
I don't wanna feel so sad
I don't wanna feel so sad
People trying make it right with fake smiles again
People trying make it right with fake smiles again
I'll find a better place
I'll find a better place
Ven junto a mí,
Come with me,
Hay que subir por el suicidio
We have to climb through suicide
No lleves nada, la pena es tu subsidio;
Don't bring anything, sorrow is your subsidy;
Si mi rap coincidió pues ven conmigo,
If my rap resonated, then come with me,
Mi odio incendió a Dios, no incidió el diablo,
My hatred set God on fire, the devil didn't influence,
Sólo fue testigo.
He was only a witness.
Ven a mi país, es distinto de todo lo que has visto,
Come to my country, it's unlike anything you've seen,
Aquí serás feliz; te deslizarás por arcoiris
Here you will be happy; you will slide down rainbows
La armonía de mis alegrías está en wavs y midis (girl)
The harmony of my joys is in wavs and midis (girl)
misma te hiciste la vida complicada
You made your own life complicated
Sin juzgar te cuidamos, tu salud es delicada
Without judging, we care for you, your health is delicate
Aunque sanen tus heridas creo que no entiendo nada
Even though your wounds heal, I think I don't understand anything
En las mañanas ya no bailas, estás vieja y cansada.
In the mornings you no longer dance, you are old and tired.
Las batallas son de más allá, shhhh, calla...
The battles are from beyond, shhh, be quiet...
Solo sonríe si no quieres que me vaya (girl)
Just smile if you don't want me to leave (girl)
Quiero que bailes como antes de ser distantes;
I want you to dance like before we were distant;
Esos instantes no se olvidan ni se ensayan
Those moments are not forgotten or rehearsed
Y por las noches se quejan...
And at night they complain...
Dictan y dictan ideas
They dictate and dictate ideas
Que nunca se alejan y dejan (screamin', dreamin')
That never go away and leave (screamin', dreamin')
Ellas confunden, te deprimen y te hunden
They confuse, depress, and sink you
Aunque creen que aconsejan.
Even though they think they are advising.
I wanna know, it feel so bad?
I wanna know, it feel so bad?
When i'm trying change my mind about staying here
When i'm trying change my mind about staying here
I wanna know that
I wanna know that
Should i leave this?
Should i leave this?
I don't wanna feel so sad
I don't wanna feel so sad
People trying make it right with fake smiles again
People trying make it right with fake smiles again
I'll find a better place
I'll find a better place
Calmando tus penas en el calor de un beso
Soothing your sorrows in the warmth of a kiss
Calmando tus penas en el calor de un beso
Soothing your sorrows in the warmth of a kiss
Calmando tus penas en el calor de un beso
Soothing your sorrows in the warmth of a kiss
Calmando tus heridas, te ofrezco mi pañuelo
Soothing your wounds, I offer you my handkerchief





Writer(s): Cevlade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.