Paroles et traduction Ceyhun Çelik - An Umbrella Over Vosporos
Bunca
zaman
bana
anlatmaya
çalıştığını,
kendimi
bulduğumda
anladım.
Я
понял,
что
ты
пытался
сказать
мне
все
это
время,
когда
я
нашел
себя.
Herkesin
mutlu
olmak
için
başka
bir
yolu
varmış,
У
каждого
есть
другой
способ
быть
счастливым,
Kendi
yolumu
çizdiğimde
anladım.
Я
понял
это,
когда
пошел
своим
путем.
Bir
tek
yaşanarak
öğrenilirmiş
hayat,
okuyarak,
dinleyerek
değil.
Жизнь
можно
узнать
только
живя,
а
не
читая
и
не
слушая.
Bildiklerini
bana
neden
anlatmadığını,
anladım.
Я
понимаю,
почему
ты
не
рассказал
мне
то,
что
знаешь.
Yüreğinde
aşk
olmadan
geçen
her
gün
kayıpmış,
Каждый
день
без
любви
в
твоем
сердце
был
потерян,
Aşk
peşinden
neden
yalınayak
koştuğunu
anladım.
Я
понял,
почему
ты
бежишь
босиком
за
любовью.
Acı
doruğa
ulaştığında
gözyaşı
gelmezmiş
gözlerden,
Когда
боль
достигает
апогея,
слезы
не
выходят
из
глаз.,
Neden
hiç
ağlamadığını
anladım.
Я
понимаю,
почему
ты
никогда
не
плакал.
Ağlayanı
güldürebilmek,
ağlayanla
ağlamaktan
daha
değerliymiş,
Умение
рассмешить
плачущего
более
ценно,
чем
плач
с
плачущим.,
Gözyaşımı
kahkahaya
çevirdiğinde
anladım.
Я
понял
это,
когда
ты
превратил
мои
слезы
в
смех.
Bir
insanı
herhangi
biri
kırabilir,
ama
bir
tek
en
çok
sevdiği,
acıtabilirmiş,
Любой
может
обидеть
человека,
но
только
тот,
кого
он
любит
больше
всего,
может
причинить
боль
AMI.,
Çok
acıttığında
anladım.
Я
понял
это,
когда
тебе
было
так
больно.
Fakat,
hak
edermiş
sevilen
onun
için
dökülen
her
damla
gözyaşını,
Но
он
заслужил
каждую
каплю
слез,
пролитых
за
него
любимым,
Gözyaşlarıyla
birlikte
sevinçler
terk
ettiğinde
anladım.
Я
понял
это,
когда
радость
вместе
со
слезами
ушла.
Yalan
söylememek
değil,
gerçeği
gizlememekmiş
marifet,
Изобретательность
заключалась
не
в
том,
чтобы
не
лгать,
а
в
том,
чтобы
не
скрывать
правду,
Yüreğini
elime
koyduğunda
anladım.
Я
понял
это,
когда
ты
вложил
свое
сердце
в
мою
руку.
"Sana
ihtiyacım
var,
gel!
" diyebilmekmiş
güçlü
olmak,
"Ты
мне
нужен,
иди
сюда!
" быть
способным
сказать:
быть
сильным,
Sana
"git"
dediğimde
anladım.
Я
понял
это,
когда
сказал
тебе
"уходи".
Biri
sana
"git"
dediğinde,
"kalmak
istiyorum"
diyebilmekmiş
sevmek,
Уметь
сказать
"я
хочу
остаться",
когда
кто-то
говорит
тебе
"уходи",
значит
любить,
Git
dediklerinde
gittiğimde
anladım.
Когда
они
сказали
уйти,
я
понял,
когда
ушел.
Sana
sevgim
şımarık
bir
çocukmuş,
her
düştüğünde
zırıl
zırıl
ağlayan,
Моя
любовь
к
тебе
была
испорченным
ребенком,
который
плакал
каждый
раз,
когда
падал,
Büyüyüp
bana
sımsıkı
sarıldığında
anladım.
Я
понял
это,
когда
ты
вырос
и
крепко
обнял
меня.
Özür
dilemek
değil,
"affet
beni"
diye
haykırmak
istemekmiş
pişman
Он
не
хотел
извиняться,
а
хотел
воскликнуть:
"Прости
меня".
сожаление
Olmak,
Gerçekten
pişman
olduğumda
anladım.
Быть,
Я
понял
это,
когда
действительно
пожалел
об
этом.
Ve
gurur,
kaybedenlerin,
acizlerin
maskesiymiş,
И
гордость
была
маской
неудачников,
слабаков,
Sevgi
dolu
yüreklerin
gururu
olmazmış,
У
любящих
сердец
не
было
бы
гордости,
Yüreğimde
sevgi
bulduğumda
anladım.
Я
понял
это,
когда
нашел
любовь
в
своем
сердце.
Ölürcesine
isteyen,
beklemez,
sadece
umut
edermiş
bir
gün
affedilmeyi,
Тот,
кто
хотел
умереть,
не
ждал,
он
просто
надеялся
однажды
получить
прощение,
Beni
af
etmeni
ölürcesine
istediğimde
anladım.
Я
понял
это,
когда
до
смерти
попросил
тебя
простить
меня.
Sevgi
emekmiş,
Любовь
- это
труд,
Emek
ise
vazgeçmeyecek
kadar,
ama
özgür
bırakacak
kadar
sevmekmiş...
Труд
- это
любить
достаточно,
чтобы
не
сдаваться,
но
достаточно,
чтобы
освободить
AMI...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evanthia Reboutsika
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.