Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yansın Ankara
Ankara, Burn!
Yaktın
beni
Ankara
You
burned
me,
Ankara
Bu
dünyada
hiç
yüzüm
gülmedi
gitti
In
this
world,
my
face
has
never
smiled
Kime
dost
dediysem
canımı
yedi
Everyone
I
called
a
friend
hurt
me
Bilemedim
dostumu
düşmanım
kimdi?
I
couldn't
tell
friend
from
foe
Sende
benim
gibi
çektin
Ankara
You've
suffered
like
me
too,
Ankara
Bir
kara
gözlüye
vurgunum
Ankara
I'm
smitten
with
a
dark-eyed
man,
Ankara
Yüreğim
yara,
şu
bahtım
kara,
yansın
Ankara
My
heart
is
wounded,
my
fate
is
dark,
burn,
Ankara!
Bir
kara
gözlüye
vurgunum
Ankara
I'm
smitten
with
a
dark-eyed
man,
Ankara
Yüreğim
yara,
şu
bahtım
kara,
yansın
Ankara
My
heart
is
wounded,
my
fate
is
dark,
burn,
Ankara!
Bir
söz
geçiremiyom
deli
gönlüme
I
can't
reason
with
my
crazy
heart
Şu
halimi
bilen
bilen
olmadı
No
one
understood
my
situation
Bir
tek
senmişsin
de
anlayan
beni
You
were
the
only
one
who
understood
me
Bu
derdimi
kimse
sormadı
gitti
No
one
asked
about
my
pain
Bir
kara
gözlüye
vurgunum
Ankara
I'm
smitten
with
a
dark-eyed
man,
Ankara
Yüreğim
yara,
şu
bahtım
kara,
yansın
Ankara
My
heart
is
wounded,
my
fate
is
dark,
burn,
Ankara!
Bir
kara
gözlüye
vurgunum
Ankara
I'm
smitten
with
a
dark-eyed
man,
Ankara
Yüreğim
yara,
şu
bahtım
kara,
yansın
Ankara
My
heart
is
wounded,
my
fate
is
dark,
burn,
Ankara!
Şu
bahtım
kara
(Yaktın
beni
Ankara)
My
fate
is
dark
(You
burned
me,
Ankara)
Bir
kara
gözlüye
vurgunum
Ankara
I'm
smitten
with
a
dark-eyed
man,
Ankara
Yüreğim
yara,
şu
bahtım
kara,
yansın
Ankara
My
heart
is
wounded,
my
fate
is
dark,
burn,
Ankara!
Yansın
Ankara
Burn,
Ankara!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burhan Gulalan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.