Paroles et traduction Ceylan - Yansın Ankara
Yansın Ankara
Гори, Анкара
Yaktın
beni
Ankara
Ты
сожгла
меня,
Анкара.
Bu
dünyada
hiç
yüzüm
gülmedi
gitti
В
этом
мире
я
так
и
не
познал
счастья.
Kime
dost
dediysem
canımı
yedi
Все,
кого
я
считал
друзьями,
ранили
меня.
Bilemedim
dostumu
düşmanım
kimdi?
Я
так
и
не
понял,
кто
был
мне
другом,
а
кто
врагом.
Sende
benim
gibi
çektin
Ankara
Ты,
как
и
я,
страдала
в
Анкаре.
Bir
kara
gözlüye
vurgunum
Ankara
Я
пленен
черноокой
из
Анкары.
Yüreğim
yara,
şu
bahtım
kara,
yansın
Ankara
Мое
сердце
разбито,
судьба
моя
горька,
гори
же,
Анкара.
Bir
kara
gözlüye
vurgunum
Ankara
Я
пленен
черноокой
из
Анкары.
Yüreğim
yara,
şu
bahtım
kara,
yansın
Ankara
Мое
сердце
разбито,
судьба
моя
горька,
гори
же,
Анкара.
Bir
söz
geçiremiyom
deli
gönlüme
Я
не
властен
над
своим
безумным
сердцем.
Şu
halimi
bilen
bilen
olmadı
Никто
не
понял
моего
состояния.
Bir
tek
senmişsin
de
anlayan
beni
Только
ты
одна,
казалось,
понимала
меня.
Bu
derdimi
kimse
sormadı
gitti
Никто
не
спросил
о
моей
боли.
Bir
kara
gözlüye
vurgunum
Ankara
Я
пленен
черноокой
из
Анкары.
Yüreğim
yara,
şu
bahtım
kara,
yansın
Ankara
Мое
сердце
разбито,
судьба
моя
горька,
гори
же,
Анкара.
Bir
kara
gözlüye
vurgunum
Ankara
Я
пленен
черноокой
из
Анкары.
Yüreğim
yara,
şu
bahtım
kara,
yansın
Ankara
Мое
сердце
разбито,
судьба
моя
горька,
гори
же,
Анкара.
Şu
bahtım
kara
(Yaktın
beni
Ankara)
Судьба
моя
горька
(Ты
сожгла
меня,
Анкара).
Bir
kara
gözlüye
vurgunum
Ankara
Я
пленен
черноокой
из
Анкары.
Yüreğim
yara,
şu
bahtım
kara,
yansın
Ankara
Мое
сердце
разбито,
судьба
моя
горька,
гори
же,
Анкара.
Yansın
Ankara
Гори,
Анкара.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burhan Gulalan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.