Paroles et traduction Ceylan Ertem feat. Mabel Matiz - Kör Heves
Bak
soğuyor
hecemin
altındaki
bu
dil
Смотри,
остывает
этот
язык
под
моим
слогом
Ve
hiçbir
kere
çıkılmamış
gibi
düştü
bu
yol
И
эта
дорога
упала,
как
будто
ее
никогда
не
было
Elimde
kan,
kanımda
senden
bin
zehir
Кровь
в
моей
руке,
тысяча
ядов
в
моей
крови
от
тебя
Ne
var
ne
yok
yutuldu,
bu
taşlar
kefil
Как
дела,
его
проглотили,
эти
камни
поручились
Kırıldı
cam,
dağıldık
dört
bir
yana
Разбитое
стекло,
мы
разошлись
повсюду
Kendimi
kopardım,
gördüm,
bu
aşk
değil
Я
оторвал
себя,
увидел,
это
не
любовь
Kayboldum,
kayboldu
içimden
o
sesler
Я
заблудился,
исчез
эти
голоса
внутри
меня
Her
şeydi,
son
buldu
kör
bir
hevesle
Все
было,
закончилось
слепым
рвением
Kayboldum,
kayboldu
içimden
o
sesler
Я
заблудился,
исчез
эти
голоса
внутри
меня
Her
şeydi,
son
buldu
kör
bir
hevesle
Все
было,
закончилось
слепым
рвением
Bak
soğuyor
hecemin
altındaki
bu
dil
Смотри,
остывает
этот
язык
под
моим
слогом
Ve
hiçbir
kere
çıkılmamış
gibi
düştü
bu
yol
И
эта
дорога
упала,
как
будто
ее
никогда
не
было
Elimde
kan,
kanımda
senden
bin
zehir
Кровь
в
моей
руке,
тысяча
ядов
в
моей
крови
от
тебя
Ne
var
ne
yok
yutuldu,
bu
tuşlar
kefil
Как
дела,
его
проглотили,
эти
ключи
поручились
Kırıldı
cam,
dağıldık
dört
bir
yana
Разбитое
стекло,
мы
разошлись
повсюду
Kendimi
kopardım,
gördüm,
bu
aşk
değil
Я
оторвал
себя,
увидел,
это
не
любовь
Kayboldum,
kayboldu
içimden
o
sesler
Я
заблудился,
исчез
эти
голоса
внутри
меня
Her
şeydi,
son
buldu
kör
bir
hevesle
Все
было,
закончилось
слепым
рвением
Kayboldum,
kayboldu
içimden
o
sesler
Я
заблудился,
исчез
эти
голоса
внутри
меня
Her
şeydi,
son
buldu
kör
bir
hevesle
Все
было,
закончилось
слепым
рвением
Şimdi
o
sarı
çekmecelerde
kahreden
dualarım
sel
Теперь
мои
мучительные
молитвы
в
этих
желтых
ящиках
наводняют
Şarkısı
büyür
çığ
gecelerde,
söyledim
bur′da,
onu
sev
Его
песня
растет
в
лавинные
ночи,
я
пел
ее
здесь,
люби
ее
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mabel Matiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.