Paroles et traduction Ceylan Ertem - Bugünüm Sensiz Geçti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bugünüm Sensiz Geçti
Today Passed Without You
Bugünüm
sensiz
geçti
Today
passed
without
you
Cehennem
de
bir
asırdı
sanki
Like
a
century
in
hell
Gözlerim
iflas
etti
My
eyes
went
bankrupt
Çığrından
çıktı
gözyaşlarım
My
tears
went
off
the
rails
Hani
her
şeyindim
bensiz
sen
yoktun
ayrılamazdık
ya
When
everything
was
yours,
and
without
me,
you
were
nothing;
we
were
inseparable,
or
so
you
said
Gül
dudaklım
sihir
gözlüm
dön
My
rose-lipped,
mesmerizing-eyed
one,
come
back
to
me
Hani
her
şeyindim
sensiz
ben
yoktum
ayrılamazdık
ya
When
everything
was
yours,
and
without
me,
you
were
nothing;
we
were
inseparable,
or
so
you
said
Gül
dudaklım
sihir
gözlüm
dön
My
rose-lipped,
mesmerizing-eyed
one,
come
back
to
me
Karabulutları
sensizliğin
The
dark
clouds
of
your
absence
Çöküyor
üstüme
yavaş
yavaş
Are
slowly
crushing
down
on
me
Çiçeğim
renkleri
bir
bir
soluyor
My
flowers
slowly
lose
their
color
Sensiz
günlerde
pembeler
nerde?
Where
are
the
pinks
without
you?
Hani
her
şeyindim
bensiz
sen
yoktun
ayrılamazdık
ya
When
everything
was
yours,
and
without
me,
you
were
nothing;
we
were
inseparable,
or
so
you
said
Gül
dudaklım
sihir
gözlüm
dön,
dön
My
rose-lipped,
mesmerizing-eyed
one,
return,
return
Hani
her
şeyindim
sensiz
ben
yoktum
ayrılamazdık
ya
When
everything
was
yours,
and
without
me,
you
were
nothing;
we
were
inseparable,
or
so
you
said
Gül
dudaklım
sihir
gözlüm
dön
My
rose-lipped,
mesmerizing-eyed
one,
come
back
to
me
Yanarım
ben
sensizliğime
I
burn
in
your
absence
Doyamam
senin
sevgine
I
cannot
get
enough
of
your
love
Bağlarım
kopar
uçarım
gökyüzüne
My
chains
break,
and
I
fly
to
the
heavens
Umutlar
gelip
geçer
Hopes
come
and
go
Mutluluklar
bir
an
söner
Happiness
flickers
and
dies
Sensizlik
canım
ölümden
beter
Your
absence
is
worse
than
death
Hani
her
şeyindim
bensiz
sen
yoktun
ayrılamazdık
ya
When
everything
was
yours,
and
without
me,
you
were
nothing;
we
were
inseparable,
or
so
you
said
Gül
dudaklım
sihir
gözlüm
dön
My
rose-lipped,
mesmerizing-eyed
one,
come
back
to
me
Hani
her
şeyindim
sensiz
ben
yoktum
ayrılamazdık
ya
When
everything
was
yours,
and
without
me,
you
were
nothing;
we
were
inseparable,
or
so
you
said
Gül
dudaklım
sihir
gözlüm
dön
My
rose-lipped,
mesmerizing-eyed
one,
come
back
to
me
Bugünüm
sensiz
geçti
Today
passed
without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ozan Doğulu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.