Ceylan Ertem - Dargın Mahkum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ceylan Ertem - Dargın Mahkum




Dargın Mahkum
Обиженный заключенный
Darıldım, darıldım ben sana canım, böyle mi olacaktı?
Обиделась я, обиделась на тебя, милый, разве так должно было быть?
Vuruldum, vuruldum baksana, kanım yerde mi kalacaktı?
Подстрелили меня, подстрелили, взгляни же, неужели моя кровь так и останется на земле?
Darıldım, darıldım ben sana canım, böyle mi olacaktı?
Обиделась я, обиделась на тебя, милый, разве так должно было быть?
Vuruldum, vuruldum baksana, kanım yerde mi kalacaktı?
Подстрелили меня, подстрелили, взгляни же, неужели моя кровь так и останется на земле?
Mapushane içinde minderim kana battı, minderim kana battı
В тюремной камере мой матрас пропитался кровью, мой матрас пропитался кровью
Yahu bu ne haldır, öldüm yedi yıldır
Что же это такое, я умираю вот уже семь лет
Yahu bu ne haldır, öldüm yedi yıldır
Что же это такое, я умираю вот уже семь лет
Gardiyan çekti gitti
Тюремщик ушел
Gardiyan çekti gitti
Тюремщик ушел
Dağ gibi, dağ gibi ömrüm benim ne çabuk söndü bitti
Как гора, как гора, моя жизнь так быстро угасла
Darıldım, darıldım ben sana canım, böyle mi olacaktı?
Обиделась я, обиделась на тебя, милый, разве так должно было быть?
Vuruldum, vuruldum baksana, kanım yerde mi kalacaktı?
Подстрелили меня, подстрелили, взгляни же, неужели моя кровь так и останется на земле?
Darıldım, darıldım ben sana canım, böyle mi olacaktı?
Обиделась я, обиделась на тебя, милый, разве так должно было быть?
Vuruldum, vuruldum baksana, kanım yerde mi kalacaktı?
Подстрелили меня, подстрелили, взгляни же, неужели моя кровь так и останется на земле?
Yoruldum, yoruldum hal bilmezden, yaş geldi kırka çıktı
Устала я, устала от бесчувственного, возраст подошел к сорока
Dirildim dirildim geri oldum, dostlar bizi bıraktı
Ожила я, ожила, вернулась, а друзья нас покинули
Yoruldum, yoruldum hal bilmezden, yaş geldi kırka çıktı
Устала я, устала от бесчувственного, возраст подошел к сорока
Dirildim dirildim geri oldum, dostlar bizi bıraktı
Ожила я, ожила, вернулась, а друзья нас покинули
Mahzuni gelir beyler, bizim yaylada yaylar
Приходит Махзуни, господа, на нашем лугу, на лугу
Bizim yaylada yaylar
На нашем лугу, на лугу
Yahu deli miyim, yok ölü müyüm?
Ах, я безумна, или мертва?
Yahu deli miyim, yok ölü müyüm?
Ах, я безумна, или мертва?
Darlayan bizi paylar
Мучитель нас накажет
Darlayan bizi paylar
Мучитель нас накажет
Ağlama sızlama anam benim, bir gün biter yaralar
Не плачь, не горюй, мама моя, однажды раны заживут
Darıldım, darıldım ben sana canım, böyle mi olacaktı?
Обиделась я, обиделась на тебя, милый, разве так должно было быть?
Vuruldum, vuruldum baksana, kanım yerde mi kalacaktı?
Подстрелили меня, подстрелили, взгляни же, неужели моя кровь так и останется на земле?
Darıldım, darıldım ben sana canım, böyle mi olacaktı?
Обиделась я, обиделась на тебя, милый, разве так должно было быть?
Vuruldum, vuruldum baksana, kanım yerde mi kalacaktı?
Подстрелили меня, подстрелили, взгляни же, неужели моя кровь так и останется на земле?
Darıldım, darıldım ben sana canım, böyle mi olacaktı?
Обиделась я, обиделась на тебя, милый, разве так должно было быть?
Vuruldum, vuruldum baksana, kanım yerde mi kalacaktı?
Подстрелили меня, подстрелили, взгляни же, неужели моя кровь так и останется на земле?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.