Paroles et traduction Ceylan Ertem - Gel Sevelim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevenin
içinde
yanar
ışıklar
В
любящем
сердце
горит
свет,
Kaybolur
karanlık,
tüm
dolaşıklar
Garibim,
sevenler,
bunca
aşıklar
Исчезает
тьма,
все
путаницы.
Бедняжка,
любящие,
все
эти
влюбленные,
Boş
hayale,
boşa
gelmiyor
canım
Напрасным
мечтам,
напрасно,
милый
мой,
Gel
sevelim
sevileni,
seveni
Давай
любить
любимого,
любящего.
Sevgisiz
gönüller
gülmüyor
canım
Gel
sevelim
Без
любви
сердца
не
улыбаются,
милый.
Давай
любить
Sevileni,
seveni
Sevgisiz
suratlar
gülmüyor
canım
Любимого,
любящего.
Без
любви
лица
не
улыбаются,
милый.
Nice
gördüm
dizlerini
döveni
Giden
ömür
geri
Много
я
видела
бьющих
себя
по
коленям.
Ушедшая
жизнь
обратно
Gelmiyor
canım
Giden
ömür
geri
geri
gelmiyor
canım
Не
возвращается,
милый.
Ушедшая
жизнь
обратно
не
возвращается,
милый.
Özü
gülmeyenin
yüzü
güler
mi?
Gönül
У
того,
чья
душа
не
улыбается,
разве
улыбнется
лицо?
Душа
Süz
muhabbet
hakka
değer
mi?
Özü
gülmeyenin
yüzü
güler
mi?
Искренней
беседой,
разве
это
не
ценно
для
Бога?
У
того,
чья
душа
не
улыбается,
разве
улыбнется
лицо?
Sevgisiz
muhabbet
hakka
değer
mi?
Разве
беседа
без
любви
ценна
для
Бога?
Seven
insan
kaşlarını
eğer
mi?
Разве
любящий
человек
хмурит
брови?
Zorunan
güzellik
olmuyor
canım
Вынужденная
красота
не
бывает,
милый.
Sevgi
haktır
seven
alır
bu
hakkı
Любовь
- это
право,
любящий
получает
это
право.
İçi
güler
dıştan
görünür
farkı
Внутри
смеется,
снаружи
видна
разница.
Sevmeyene
akmaz
sevginin
arkı
К
нелюбящему
не
течет
ручей
любви.
Boş
lafla
oluklar
dolmuyor
canım
Boş
lafla
değirmen
dönmüyor
canım
Пустыми
словами
канавы
не
наполняются,
милый.
Пустыми
словами
мельница
не
вертится,
милый.
Bir
zaman
aşık
olunca
sen
de
sevmiştin
Когда-то,
влюбившись,
ты
тоже
любил,
O
anda
dünyayı
nasıl
görmüştün
В
тот
момент,
как
ты
видел
мир?
Sanki
cennetin
bağına
girmiştin
Sanki
cennetin
bağrına
girmiştin
Словно
в
райский
сад
вошел.
Словно
в
райские
объятия
вошел.
Çokları
bu
hakkı
bilmiyor
canım
Многие
не
знают
об
этом
праве,
милый.
Aşkın
ateşine
yandım
alıştım
В
огне
любви
я
горела,
привыкла.
Bu
ateş
içinde
aşkla
tanıştım
Aşkın
ateşine
В
этом
огне
с
любовью
познакомилась.
В
огне
любви
Yandım
alıştım
Bu
ateş
içinde
aşkla
tanıştım
Горела,
привыкла.
В
этом
огне
с
любовью
познакомилась.
Doğru
mu
yanlış
mı
diye
danıştım
Верно
ли,
неверно
ли,
спрашивала
совета.
Sevgisiz
hakka
kul
olmuyor
canım
Без
любви
слугой
Бога
не
станешь,
милый.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neset Ertas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.