Paroles et traduction Ceylan Ertem - Naif
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
tokat
gibi
yüzlere
atılmadım
Я
не
бросалась,
словно
пощечина,
в
лица
Bakmadım
yalanlarken
gözlere
Не
смотрела
в
глаза,
когда
ты
лгал
Batmadım
diken
gibi
ellere
Не
кололась,
как
шипы,
твоим
рукам
Sabrettim,
sabrettim
Терпела,
терпела
Acelesiz
geçen
günlere
Медленно
текущие
дни
Şimdi
basit
bir
oyuncağım
ben
ah
Теперь
я
просто
игрушка,
ах
Sanki
yürüyorum
Как
будто
иду
Sanki
görüyorum
Как
будто
вижу
Şahitsin
nefes
aldığıma
Ты
свидетель
тому,
что
я
дышу
Derin
kanıt
mı
yaşadığıma
benim?
Разве
это
веское
доказательство
того,
что
я
живу?
Sanki
duyuyorum
Как
будто
слышу
Farzet
biliyorum
Предположим,
я
знаю
Şahitsin
dik
durduğuna
bedenin
Ты
свидетель
тому,
как
прямо
стоит
мое
тело
Kanıt
mı
yıkılmadığına
hayallerin?
Разве
это
доказательство
того,
что
мои
мечты
не
разрушены?
Emin
olma,
emin
olma
Не
будь
уверен,
не
будь
уверен
Emin
olma,
emin
olma
Не
будь
уверен,
не
будь
уверен
Bir
tokat
gibi
yüzlere
atılmadım
Я
не
бросалась,
словно
пощечина,
в
лица
Bakmadım
yalanlarken
gözlere
Не
смотрела
в
глаза,
когда
ты
лгал
Batmadım
diken
gibi
ellere
Не
кололась,
как
шипы,
твоим
рукам
Sabrettim,
sabrettim
Терпела,
терпела
Acelesiz
geçen
günlere
Медленно
текущие
дни
Şimdi
basit
bir
oyuncağım
ben
ah
Теперь
я
просто
игрушка,
ах
Sanki
yürüyorum
Как
будто
иду
Sanki
görüyorum
Как
будто
вижу
Şahitsin
nefes
aldığıma
Ты
свидетель
тому,
что
я
дышу
Derin
kanıt
mı
yaşadığıma
benim?
Разве
это
веское
доказательство
того,
что
я
живу?
Sanki
duyuyorum
Как
будто
слышу
Farzet
biliyorum
Предположим,
я
знаю
Şahitsin
dik
durduğuna
bedenin
Ты
свидетель
тому,
как
прямо
стоит
мое
тело
Kanıt
mı
yıkılmadığına
hayallerin?
Разве
это
доказательство
того,
что
мои
мечты
не
разрушены?
Emin
olma,
emin
olma
Не
будь
уверен,
не
будь
уверен
Emin
olma,
emin
olma
Не
будь
уверен,
не
будь
уверен
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ceylan Ertem, Ediz Hafızoğlu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.