Ceylan Ertem - Ne Güzel Gün - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ceylan Ertem - Ne Güzel Gün




Ne Güzel Gün
Such a Beautiful Day
Evren kırıntısı bu güzelim yıldızlar
The universe's crumbs are these beautiful stars
Gelir giderler, dünyayı bezer dururlar
They come and go, adorning the world
Göklerin eteğinde, toprağın koynunda
At the hem of the sky, in the bosom of the earth
Doğdukça doğacak daha neler neler var
As they are born, more and more will be born
Ne güzel gün, hava ne sıcak
What a beautiful day, the weather is so warm
Ne güzel gün, hava ne serin
What a beautiful day, the weather is so cool
Bu yolun hoş bir yerinde durabilseydik
If only we could stop at a nice place on this road
Ya da bu yolun ucunu görebilseydik
Or if only we could see the end of this road
O umut da yok bu umut da, hiç değilse
Neither this hope nor that hope exists, at least
Otlar gibi kesilip yeniden sürebilseydik
If only we could be mowed down like grass and grow again
Bu yolun hoş bir yerinde durabilseydik
If only we could stop at a nice place on this road
Ya da bu yolun ucunu görebilseydik
Or if only we could see the end of this road
O umut da yok bu umut da, hiç değilse
Neither this hope nor that hope exists, at least
Otlar gibi kesilip yeniden sürebilseydik...
If only we could be mowed down like grass and grow again...
Evren kırıntısı bu güzelim yıldızlar
The universe's crumbs are these beautiful stars
Gelir giderler, dünyayı bezer dururlar
They come and go, adorning the world
Göklerin eteğinde, toprağın koynunda
At the hem of the sky, in the bosom of the earth
Doğdukça doğacak daha neler var
As they are born, more and more will be born
Neler, neler, neler, neler...
More, more, more, more...
Ne güzel gün, hava ne sıcak
What a beautiful day, the weather is so warm
Ne güzel gün, hava ne serin
What a beautiful day, the weather is so cool
Bu yolun hoş bir yerinde durabilseydik
If only we could stop at a nice place on this road
Ya da bu yolun ucunu görebilseydik
Or if only we could see the end of this road
O umut da yok bu umut da, hiç değilse
Neither this hope nor that hope exists, at least
Otlar gibi kesilip yeniden sürebilseydik
If only we could be mowed down like grass and grow again
Bu yolun hoş bir yerinde durabilseydik
If only we could stop at a nice place on this road
Ya da bu yolun ucunu görebilseydik
Or if only we could see the end of this road
O umut da yok bu umut da, hiç değilse
Neither this hope nor that hope exists, at least
Otlar gibi kesilip yeniden sürebilseydik
If only we could be mowed down like grass and grow again
Bu yolun hoş bir yerinde durabilseydik
If only we could stop at a nice place on this road
Ya da bu yolun ucunu görebilseydik
Or if only we could see the end of this road
O umut da yok bu umut da, hiç değilse
Neither this hope nor that hope exists, at least
Otlar gibi kesilip yeniden sürebilseydik...
If only we could be mowed down like grass and grow again...
Ne güzel gün...
What a beautiful day...





Writer(s): Ceylan Ertem, Omer Hayyam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.