Paroles et traduction Ceylan - Ateş Düştüğü Yeri Yakar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ateş Düştüğü Yeri Yakar
Огонь обжигает там, где падает
Kara
haberini
aldım
Получил
я
весть
дурную,
Başım
taştan
taşa
çaldım
Голову
разбил
свою,
Canımı
canımdan
aldın
Душу
ты
мою
забрала,
Ölüm
ocağın
yıkıla
ey
Смерть,
пускай
твой
дом
сгорит.
Ahbablar
başım
sağ
eyler
Ах,
друзья
меня
жалеют,
Anam
Mevla
kulun
eyler
Мать
твердит:
"Он
раб
Господень",
Göz
kurudu
yürek
ağlar
Глаз
сухой,
а
сердце
плачет,
Ölüm
ocağın
yıkıla
ey
Смерть,
пускай
твой
дом
сгорит.
Göz
kurudu
yürek
ağlar
Глаз
сухой,
а
сердце
плачет,
Ölüm
ocağın
yıkıla
ey
Смерть,
пускай
твой
дом
сгорит.
Ben
bir
canı
vurmadım
canından
Никого
я
не
лишал
жизни,
Bugün
evim
ocağıma
dert
düştü
Но
сегодня
в
дом
беда
пришла,
El
üstünde
gelip
geçti
yanımdan
Ты
прошла,
как
лебедь
белая,
Sayaram
ki
gardaş
gardaşa
küstü
oy
Разве
может
брат
от
брата
отвернуться,
ой,
Daye
bremin
daye
Брат
мой,
эх,
брат!
Gittin
artık
sen
gelmezsin
Ты
ушла
и
не
вернешься,
Yattığın
yer
incitmesin
Пусть
земля
тебе
пухом
будет,
Mevlam
kimseye
vermesin
Пусть
Господь
убережет,
Ataş
düştüğü
yeri
yakar
Огонь
обжигает
там,
где
падает.
Mevlam
kimseye
vermesin
Пусть
Господь
убережет,
Ataş
düştüğü
yeri
yakar
Огонь
обжигает
там,
где
падает.
Anam
ağlar
babam
ağlar
başında
Плачет
мама,
плачет
папа,
убиваются,
Konu
komşu
toplanmışlar
peşinde
Соседи
все
собрались,
прощаются,
Uyan
ağam
uyan
paşam
gidelim
Вставай,
брат
мой,
вставай,
паша
мой,
уходим,
Söyle
gardaş
bu
tabutta
işin
ne
oy
oy
Скажи,
брат,
что
тебе
делать
в
этом
гробу,
ой-ой,
Daye
bremin
daye
Брат
мой,
эх,
брат!
Gittin
artık
sen
gelmezsin
Ты
ушла
и
не
вернешься,
Yattığın
yer
incitmesin
Пусть
земля
тебе
пухом
будет,
Mevlam
kimseye
vermesin
Пусть
Господь
убережет,
Ataş
düştüğü
yeri
yakar
Огонь
обжигает
там,
где
падает.
Mevlam
kimseye
vermesin
Пусть
Господь
убережет,
Ataş
düştüğü
yeri
yakar
Огонь
обжигает
там,
где
падает.
Gittin
artık
sen
gelmezsin
Ты
ушла
и
не
вернешься,
Yattığın
yer
incitmesin
Пусть
земля
тебе
пухом
будет,
Mevlam
kimseye
vermesin
Пусть
Господь
убережет,
Ataş
düştüğü
yeri
yakar
Огонь
обжигает
там,
где
падает.
Mevlam
kimseye
vermesin
Пусть
Господь
убережет,
Ataş
düştüğü
yeri
yakar
Огонь
обжигает
там,
где
падает.
Gittin
artık
sen
gelmezsin
Ты
ушла
и
не
вернешься,
Yattığın
yer
incitmesin
Пусть
земля
тебе
пухом
будет,
Mevlam
kimseye
vermesin
Пусть
Господь
убережет,
Ataş
düştüğü
yeri
yakar
Огонь
обжигает
там,
где
падает.
Mevlam
kimseye
vermesin
Пусть
Господь
убережет,
Ataş
düştüğü
yeri
yakar
Огонь
обжигает
там,
где
падает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.