Paroles et traduction Ceylan - Doğum Günüm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayrılık
bukadar
zormu
gidenim
Is
parting
this
hard,
my
love,
who
left?
Nefes
almamakmış
söylemediler
They
didn't
tell
me
it
was
like
not
breathing.
Azraili
misafir
etmek
gibiymiş
It's
like
hosting
Azrael,
the
Angel
of
Death,
Can
alır
satarmış
hiç
demediler
They
never
said
he
buys
and
sells
souls.
Azraili
misafir
etmek
gibiymiş
It's
like
hosting
Azrael,
the
Angel
of
Death,
Can
alır
satarmış
hiç
demediler
They
never
said
he
buys
and
sells
souls.
Giderken
ardından
sadece
baktım
As
you
left,
I
just
watched
you
go.
Hani
hep
kızardınya
sigara
yaktım
As
I
always
did
when
I
was
angry,
I
lit
a
cigarette.
Ölürcesine
bir
nefes
çektim
I
took
a
breath
as
if
I
was
dying.
Bu
aşk
bizde
durmazmıydı
Couldn't
this
love
have
stayed
with
us?
Senle
bu
ben
kalmazmıydı
Couldn't
you
and
I
have
remained
together?
Bir
yastığa
baş
koyupta
Couldn't
we
have
laid
our
heads
on
the
same
pillow
Yaşlansaydık
olmazmıydı
And
grown
old
together?
Şimdi
ne
sen
ne
ben
varım
Now
neither
you
nor
I
exist.
Pişman
değilim
pişmanım
I'm
not
sorry,
I
am
sorry.
Ne
bu
gün
kaldı
ne
yarın
There's
no
today
left,
no
tomorrow.
Ne
bu
gün
kaldı
ne
yarın
There's
no
today
left,
no
tomorrow.
Şimdi
sen
hayatımdan
Now
you're
out
of
my
life,
Şimdi
sen
bugünümden
yarınımdan
Now
you're
out
of
my
today
and
my
tomorrow.
Çıkıp
gittin
öylemi
You
just
left,
is
that
it?
Sevmek
dediğin
böylemi,
böylemi
Is
that
what
love
is,
is
that
it?
Bu
gün
benim
doğum
günüm
Today
is
my
birthday,
Sen
olmadan
kutluyorum
I'm
celebrating
without
you.
Ayrılık
bana
hediyen
Your
parting
is
my
gift,
Aldım
kabul
ediyorum
I
accept
it.
Bu
gün
benim
doğum
günüm
Today
is
my
birthday,
Sen
olmadan
kutluyorum
I'm
celebrating
without
you.
Ayrılık
bana
hediyen
Your
parting
is
my
gift,
Aldım
kabul,
aldım
kabul,
aldım
kabul
ediyorum
I
accept
it,
I
accept
it,
I
accept
it.
Gidenin
ardından
kalanın
adına
What's
left
behind
after
someone
leaves
Ayrılık
denirmiş
söylemediler
Is
called
separation,
they
didn't
tell
me.
Yürek
unut
derken
aşk
inadına
While
the
heart
says
forget,
love
stubbornly
Hep
acı
verirmiş
söylemediler
Always
causes
pain,
they
didn't
tell
me.
Yürek
unut
derken
aşk
inadına
While
the
heart
says
forget,
love
stubbornly
Hep
acı
verirmiş
söylemediler
Always
causes
pain,
they
didn't
tell
me.
Giderken
ardından
sadece
süstüm
As
you
left,
I
just
fell
silent.
Hani
hep
kızardınya
herkeze
küstüm
As
I
always
did
when
I
was
angry,
I
sulked
with
everyone.
Dinle
bu
şarkıyı
ben
sana
yazdım
Listen
to
this
song,
I
wrote
it
for
you.
Bu
aşk
bizde
durmazmıydı
Couldn't
this
love
have
stayed
with
us?
Senle
bu
ben
kalmazmıydı
Couldn't
you
and
I
have
remained
together?
Bir
yastığa
baş
koyupta
Couldn't
we
have
laid
our
heads
on
the
same
pillow
Yaşlansaydık
olmazmıydı
And
grown
old
together?
Şimdi
ne
sen
ne
ben
varım
Now
neither
you
nor
I
exist.
Pişman
değilim
pişmanım
I'm
not
sorry,
I
am
sorry.
Ne
bu
gün
kaldı
ne
yarın
There's
no
today
left,
no
tomorrow.
Ne
bu
gün
kaldı
ne
yarın
There's
no
today
left,
no
tomorrow.
Şimdi
sen
hayatımdan
Now
you're
out
of
my
life,
Şimdi
sen
bugünümden
yarınımdan
Now
you're
out
of
my
today
and
my
tomorrow.
Çıkıp
gittin
öylemi
You
just
left,
is
that
it?
Sevmek
dediğin
böylemi,
böylemi
Is
that
what
love
is,
is
that
it?
Bu
gün
benim
doğum
günüm
Today
is
my
birthday,
Sen
olmadan
kutluyorum
I'm
celebrating
without
you.
Ayrılık
bana
hediyen
Your
parting
is
my
gift,
Aldım
kabul
ediyorum
I
accept
it.
Bu
gün
benim
doğum
günüm
Today
is
my
birthday,
Sen
olmadan
kutluyorum
I'm
celebrating
without
you.
Ayrılık
bana
hediyen
Your
parting
is
my
gift,
Aldım
kabul,
aldım
kabul,
aldım
kabul
ediyorum
I
accept
it,
I
accept
it,
I
accept
it.
Şimdi
ben
kendimi
ne
yapmalıyım
Now
what
should
I
do
with
myself?
Gidişini
gidişini
kendime
nasıl
anlatmalıyım
How
can
I
explain
your
leaving
to
myself?
Sende
bir
açıklaması
vardır
You
must
have
an
explanation,
Vardır
olmasınada
You
must,
but
Ama
ben
bilmiyorum
I
don't
know
it.
Dilediğin
herşey,
herşey
gönlünce
olsun
May
everything
you
wish
for,
everything,
be
as
you
desire.
Cektiğin
en
büyük
ceza
mutluluk
olsun
May
your
greatest
punishment
be
happiness.
Bu
gün
benim
doğum
günüm
Today
is
my
birthday,
Sen
olmadan
kutluyorum
I'm
celebrating
without
you.
Ayrılık
bana
hediyen
Your
parting
is
my
gift,
Aldım
kabul,
aldım
kabul,
aldım
kabul...
I
accept
it,
I
accept
it,
I
accept
it...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.