Paroles et traduction Ceylan - Seni Sevmeyen Ölsün
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seni Sevmeyen Ölsün
Пусть умрет тот, кто не любит тебя
Saçlarını
dağıtırsın
Ты
распускаешь
свои
волосы,
Rüzgarlara
bırakırsın
Позволяешь
ветру
трепать
их.
Saçlarını
dağıtırsın
Ты
распускаешь
свои
волосы,
Rüzgarlara
bırakırsın
Позволяешь
ветру
трепать
их.
Sen
sevmeye
yakışırsın
Тебе
так
идет
любить,
Seni
sevmeyen
ölsün
ölsün
Пусть
умрет,
умрет
тот,
кто
не
любит
тебя.
Seni
sevmeyen
ölsün
Пусть
умрет
тот,
кто
не
любит
тебя.
Sen
sevmeye
yakışırsın
Тебе
так
идет
любить.
Seni
sevmeyen
ölsün
ölsün
Пусть
умрет,
умрет
тот,
кто
не
любит
тебя.
Seni
sevmeyen
ölsün
ölsün
Пусть
умрет,
умрет
тот,
кто
не
любит
тебя.
Her
şey
yalan
gerçek
sensin
Все
ложь,
правда
— это
ты.
Gelirse
dert
senden
gelsin
Если
придет
беда,
пусть
она
придет
от
тебя.
Bence
aşkın
kendisisin
Я
думаю,
ты
и
есть
сама
любовь.
Seni
sevmeyen
ölsün
ölsün
Пусть
умрет,
умрет
тот,
кто
не
любит
тебя.
Seni
sevmeyen
ölsün
Пусть
умрет
тот,
кто
не
любит
тебя!
Her
şey
yalan
gerçek
sensin
Все
ложь,
правда
— это
ты.
Gelirse
dert
senden
gelsin
Если
придет
беда,
пусть
она
придет
от
тебя.
Bence
aşkın
kendisisin
Я
думаю,
ты
и
есть
сама
любовь.
Seni
sevmeyen
ölsün
ölsün
Пусть
умрет,
умрет
тот,
кто
не
любит
тебя.
Seni
sevmeyen
ölsün
ölsün
Пусть
умрет,
умрет
тот,
кто
не
любит
тебя.
Güzel
diye
sana
denir
Тебя
называют
красивой,
Senin
her
kahrın
çekilir
И
терпят
все
твои
капризы.
Güzel
diye
sana
denir
Тебя
называют
красивой,
Senin
her
kahrın
çekil
И
терпят
все
твои
капризы.
Candan
bile
vaz
geçilir
Отдать
можно
даже
жизнь,
Seni
sevmeyen
ölsün
ölsün
Пусть
умрет,
умрет
тот,
кто
не
любит
тебя.
Seni
sevmeyen
ölsün
Пусть
умрет
тот,
кто
не
любит
тебя!
Candan
bile
vaz
geçilir
Отдать
можно
даже
жизнь.
Seni
sevmeyen
ölsün
ölsün
Пусть
умрет,
умрет
тот,
кто
не
любит
тебя.
Seni
sevmeyen
ölsün
ölsün
Пусть
умрет,
умрет
тот,
кто
не
любит
тебя.
Her
şey
yalan
gerçek
sensin
Все
ложь,
правда
— это
ты.
Gelirse
dert
senden
gelsin
Если
придет
беда,
пусть
она
придет
от
тебя.
Bence
aşkın
kendisisin
Я
думаю,
ты
и
есть
сама
любовь.
Seni
sevmeyen
ölsün
ölsün
Пусть
умрет,
умрет
тот,
кто
не
любит
тебя.
Seni
sevmeyen
ölsün
Пусть
умрет
тот,
кто
не
любит
тебя!
Her
şey
yalan
gerçek
sensin
Все
ложь,
правда
— это
ты.
Gelirse
dert
senden
gelsin
Если
придет
беда,
пусть
она
придет
от
тебя.
Bence
aşkın
kendisisin
Я
думаю,
ты
и
есть
сама
любовь.
Seni
sevmeyen
ölsün
ölsün
Пусть
умрет,
умрет
тот,
кто
не
любит
тебя.
Seni
sevmeyen
ölsün
ölsün
Пусть
умрет,
умрет
тот,
кто
не
любит
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.