Ceylan - Yiğit Kirvem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ceylan - Yiğit Kirvem




Yiğit Kirvem
Мой храбрый крёстный
Kirvem munzurun dağıdır
Мой крёстный - гора Мунзур,
Koskoca dağ devrilir mi
Разве может пасть такая громадина?
Kirvem munzurun dağıdır
Мой крёстный - гора Мунзур,
Koskoca dağ devrilir mi
Разве может пасть такая громадина?
Dağ kefene sarılır da
Гору можно ли в саван завернуть
Topraklara verilir mi
И предать земле?
Dağ kefene sarılırda
Гору можно ли в саван завернуть
Topraklara verilir mi
И предать земле?
Oy kirvem yiğit yurdu
О, мой крёстный, опора моя,
Uyan kirvem sana ne oldu
Проснись, крёстный, что с тобой случилось?
Yol iz bilmez kahpe kurşun
Пуля подлая, дороги не знавшая,
Gelip göğsünde mi durdu
В грудь твою попала?
Yol iz bilmez kahpe kurşun
Пуля подлая, дороги не знавшая,
Gelip göğsünde mi durdu
В грудь твою попала?
Sen şimdi gittin he mi
Неужели ты ушёл?
Bu yürekte bittin he mi
Неужели в сердце моём ты угас?
Bu canimi veren alsın
Пусть тот, кто дал мне жизнь, заберёт её,
Kirvem ile gömün beni
Похороните меня рядом с крёстным.
Bu canımı veren alsın
Пусть тот, кто дал мне жизнь, заберёт её,
Kirvem ile gömün beni
Похороните меня рядом с крёстным.
Kirvem munzurun karıdır
Мой крёстный - снег Мунзура,
Yel vurur da kar erir mi
Разве может ветер растопить его?
Kirvem munzurun karıdır
Мой крёстный - снег Мунзура,
Yel vurur da kar erir mi
Разве может ветер растопить его?
Kar kefene sarılırda
Снег можно ли в саван завернуть
Topraklara verilir mi
И предать земле?
Kar kefene sarılırda
Снег можно ли в саван завернуть
Topraklara verilir mi
И предать земле?
Oy kirvem yiğit yurdu
О, мой крёстный, опора моя,
Uyan kirvem sana ne oldu
Проснись, крёстный, что с тобой случилось?
Yol iz bilmez kahpe kurşun
Пуля подлая, дороги не знавшая,
Gelip göğsünde mi durdu
В грудь твою попала?
Yol iz bilmez kahpe kurşun
Пуля подлая, дороги не знавшая,
Gelip göğsünde mi durdu
В грудь твою попала?
Sen şimdi gittin he mi
Неужели ты ушёл?
Bu yürekte bittin he mi
Неужели в сердце моём ты угас?
Bu canımı veren alsın
Пусть тот, кто дал мне жизнь, заберёт её,
Kirvem ile gömün beni
Похороните меня рядом с крёстным.
Bu canımı veren alsın
Пусть тот, кто дал мне жизнь, заберёт её,
Kirvem ile gömün beni
Похороните меня рядом с крёстным.
Oy kirvem yiğit yurdu
О, мой крёстный, опора моя,
Uyan kirvem sana ne oldu
Проснись, крёстный, что с тобой случилось?
Yol iz bilmez kahpe kurşun
Пуля подлая, дороги не знавшая,
Gelip göğsünde mi durdu
В грудь твою попала?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.