Paroles et traduction Bharadwaj feat. Ceylon Manohar & Mukesh - Urikka Urikka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Urikka Urikka
Urikka Urikka
ஹா...
ஆஅ...
அஆன்...
ஆஅன்...
Ha...
Aa...
Aaan...
Aaan...
உறிக்க
உறிக்க
வெங்காயம்
உறியும்
You
peel
the
skin
off,
the
onion
will
cry
காதல்
வந்தா
மனசும்
உறியும்
When
love
comes,
the
heart
too
will
cry
கடைசியில்
ஒன்னும்
இல்லையே
In
the
end,
there's
nothing
at
all
விளக்கில்
முட்டும்
விட்டில்
போல
Like
a
wick
that
is
placed
in
a
lamp
பையன்
வாழ்க்கை
மாறுமே
A
man's
life
will
change
மாறுமே...
ஏமாறுமே...
It
will
change...
And
deceive
you...
மாறுமே...
ஏமாறுமே...
It
will
change...
And
deceive
you...
பையன்
மனசு
சட்டிய
போல
A
man's
heart
is
like
a
pot
பொண்ணு
மனசு
சல்லடை
போல
A
woman's
heart
is
like
a
sieve
ஆயிரம்
தொண்டி
இருக்குடா
There
are
thousands
of
holes
தொண்டி
வழியா
சாரம்
போக
Through
the
holes,
the
essence
will
pass
மண்டி
மட்டும்
தேறுமே
But
only
the
head
will
remain
மாறுமே...
ஏமாறுமே...
It
will
change...
And
deceive
you...
மாறுமே...
ஏமாறுமே...
It
will
change...
And
deceive
you...
பையன்
கனவில்
பொண்ணு
வருவா
A
man's
dream
is
of
a
woman
தாவணி
உருவி
தருவா
She
removes
her
dress
and
gives
it
to
him
பொண்ணு
கனவில்
யாரோ
வருவான்
A
woman's
dream
is
of
a
man
உசுர
திருகி
தருவான்
He
twists
her
life
away
எந்த
புத்தில்
எந்த
பாம்போ
In
which
forest,
which
snake
will
appear
எட்டி
பார்த்தால்
சிவ
சிவ
சம்போ
If
you
look
out,
it's
Siva
Siva
Sambo
காலை
சுத்தி
கடிக்குமே
It
will
bite
around
your
feet
புத்திக்குள்ள
புத்து
கட்டி
Building
a
new
nest
inside
your
brain
கொத்தி
கொத்தி
தின்னுமே
It
will
eat
you
up,
piece
by
piece
மாறுமே...
ஏமாறுமே...
It
will
change...
And
deceive
you...
மாறுமே...
ஏமாறுமே...
It
will
change...
And
deceive
you...
பொண்ணு
ஒருத்தி
தனக்கே
சொந்தம்
A
woman
is
meant
to
be
his
என்பது
பையன்
கணக்கு
That
is
a
man's
calculation
பொண்ணுக
நெஞ்சில்
ஏற்ற
தாழ்வு
In
a
woman's
heart
there
is
love
and
hate
எங்கேயும்
எப்போவும்
இருக்கு
Always
and
everywhere
மறைக்க
மறைக்க
மாயா
ஜாலம்
If
you
try
to
hide
it,
it's
just
an
illusion
திறக்க
திறக்க
எல்லாம்
மாயம்
If
you
try
to
explain
it,
it's
just
a
mirage
வெளியே
பொய்யா
போகுமே
Outside,
it's
just
a
lie
கொள்ளை
கொள்ளும்
அழகாய்
வந்து
It
comes
as
a
beautiful
thief
கொல்லும்
நோயாய்
மாறுமே
And
changes
into
a
deadly
disease
மாறுமே...
ஏமாறுமே...
It
will
change...
And
deceive
you...
மாறுமே...
ஏமாறுமே...
It
will
change...
And
deceive
you...
பொண்ணுக
மேல
பைத்தியம்
ஆகி
Going
crazy
over
a
woman
புரண்டு
சுத்துது
பூமி
The
earth
turns
around
and
around
சாக்கடை
ஓரம்
பூக்குற
பூவுக்கு
Why
fight
over
a
flower
சண்டை
எதுக்கு
சாமி
That
blooms
on
the
edge
of
a
drain,
my
love?
காணும்
அழகு
எல்லாம்
பொய்யி
All
the
beauty
you
see
is
a
lie
காத்தடைச்ச
காலி
பையி
An
empty
bucket,
filled
with
wind
காமம்
போனால்
விளங்குமே
When
desire
is
gone,
you
will
understand
ஆலை
இலை
போல்
தோன்றிய
அழகு
The
beauty
that
seemed
like
a
plantain
leaf
அரசன்
சருகாய்
மாறுமே
Will
change
into
the
husk
of
a
king
மாறுமே...
ஏமாறுமே...
It
will
change...
And
deceive
you...
மாறுமே...
ஏமாறுமே...
It
will
change...
And
deceive
you...
புத்தரும்
சித்தரும்
லட்சிய
பக்தரும்
Buddha
and
saints
and
pious
devotees
சொன்னது
சொன்னது
துறவு
Have
said,
said,
renunciation
உறவுக்கென்ரொறு
ஒரு
பொண்ண
பார்த்தா
But
when
you
see
a
woman
to
love
துறவுக்கே
ஒரு
துறவு
Even
renunciation
renounces
itself
தீண்டும்
வரைக்கும்
குப்புன்னு
இருக்கும்
Until
you
touch
it,
it
will
be
silent
தீர்ந்து
போனா
சப்புன்னு
இருக்கும்
When
it's
finished,
it
will
be
insipid
சக்கரை
உப்பு
கரிக்குமே
That's
the
way
with
sugar,
salt,
and
coal
கற்று
தந்து
தேறாத
மனசு
A
heart
that
cannot
learn
from
experience
பட்டு
தெளிந்து
மாறுமே
Will
change
like
silk
and
water
மாறுமே...
ஏமாறுமே...
It
will
change...
And
deceive
you...
மாறுமே...
ஏமாறுமே...
It
will
change...
And
deceive
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vairamuthu, Bharathwaj
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.