Ceza - Yatay Zeka - traduction des paroles en anglais

Yatay Zeka - Cezatraduction en anglais




Yatay Zeka
Horizontal Intelligence
Adaptasyonel yapay veba
Adaptive artificial plague
Yok şifası, bak, yapan deha
No cure, look, a genius made it
Her şey ortada ayan beyan
Everything's out in the open, crystal clear
Boş durmuyor bu yatay zekâ
This horizontal intelligence is restless
(Wouh) Âmâyım
(Wouh) I'm blind
Daim arıyorum mânâyı
I'm always searching for the meaning
Unuttum bi'çoğu rüyayı
I've forgotten many a dream, girl
Zatı pek yoktu Rana
Rana's essence was barely there
Adaptasyonel yapay veba
Adaptive artificial plague
Yok şifası, bak, yapan deha
No cure, look, a genius made it
Her şey ortada ayan beyan
Everything's out in the open, crystal clear
Boş durmuyor bu yatay zekâ
This horizontal intelligence is restless
(Wouh) Âmâyım
(Wouh) I'm blind
Daim arıyorum mânâyı
I'm always searching for the meaning
Unuttum bi'çoğu rüyayı
I've forgotten many a dream, girl
Zatı pek yoktu Rana
Rana's essence was barely there
(Ey) Dedim "Niçin?"
(Hey) I said "Why?"
Birçoğu boş yere tepindiği için
Because many thrash around for nothing
Beni bana anlatır elin hiç
Your hand never tells me about myself
Boz kendini yine, git o biçim
Ruin yourself again, go that way, darling
Kendinden bile emin değil ki
Not even sure of himself
Keçiler kaçtı ve delirdik
The goats escaped and we went crazy
Jerry gibi kaçmaz Fare Miki
Mickey Mouse doesn't run like Jerry
Bu huy sizde çok pandemik
This habit of yours is very pandemic
Dam üstünde dans et saksağanla
Dance on the roof with the magpie, sweetheart
Manda damda, yuvada, anlamazlar
Buffalo on the roof, in the nest, they won't understand
Sinemamda üç film aynı anda
Three films at the same time in my cinema
İki pompa, bir Jean-Claude Van Damme (Hah)
Two pumps, one Jean-Claude Van Damme (Hah)
İyi sanıyo'sun, bana göre standart
You think it's good, it's standard to me
Liriklerimin her bi' satırı sana pankart
Every line of my lyrics is a banner for you
İliklerine kadar işlerim onu, haspam
I'll work it into your bones, my dear
Bi' dilek dile ve 'iktirip git, hiç uzatma
Make a wish and get lost, don't prolong it
İyi bozuyorum oyunu (Ah, ah)
I'm good at breaking the game (Ah, ah)
İyi biliyorum huyumu (Ah, ah)
I know my ways well (Ah, ah)
İyi geliyo' bu size hep (Şh)
This is always good for you (Shh)
Yine mi sönüyo' mumunuz?
Is your candle going out again?
(Alay) Ettim, durduk içimden
(Mockery) I did, I paused inside
Bazen her şey hep gider ters
Sometimes everything goes wrong
Tam "Pat diye şans döndü" derken
Just as you say "Suddenly luck turned"
Tekrar başlar birden (Ah)
It starts all over again (Ah)
Adaptasyonel yapay veba
Adaptive artificial plague
Yok şifası, bak, yapan deha
No cure, look, a genius made it
Her şey ortada ayan beyan
Everything's out in the open, crystal clear
Boş durmuyor bu yatay zekâ
This horizontal intelligence is restless
(Wouh) Âmâyım
(Wouh) I'm blind
Daim arıyorum mânâyı
I'm always searching for the meaning
Unuttum bi'çoğu rüyayı
I've forgotten many a dream, girl
Zatı pek yoktu Rana
Rana's essence was barely there
Adaptasyonel yapay veba
Adaptive artificial plague
Yok şifası, bak, yapan deha
No cure, look, a genius made it
Her şey ortada ayan beyan
Everything's out in the open, crystal clear
Boş durmuyor bu yatay zekâ
This horizontal intelligence is restless
(Wouh) Âmâyım
(Wouh) I'm blind
Daim arıyorum mânâyı
I'm always searching for the meaning
Unuttum bi'çoğu rüyayı
I've forgotten many a dream, girl
Zatı pek yoktu Rana
Rana's essence was barely there
Savaş alanına geldik, "Merhaba"yın
We came to the battlefield, "Hello"
Kafa dolu terabayt, dolu mayın
Head full of terabytes, full of mines
Dikkat, solumayın, benim dolunayım
Careful, don't inhale, I'm the full moon
Boşuna uluma, sür arabayı
Howl in vain, drive the car, babe
Freni söküp sıyırdık balatayı
We ripped off the brakes and stripped the brake pad
Falaka hazır, hadi patlar yalakalara
Falaka is ready, let it explode on the flatterers
Bu gece baskın var tüm barakalara
Tonight there's a raid on all the shacks
Kafada kaskın var, ters taktın
You have a helmet on your head, you put it on backwards
Dosdoğru Bosphorus'a yol (Ah, ah)
Straight to the Bosphorus (Ah, ah)
Bu Scutari, simyacı bol (Hı)
This is Scutari, plenty of alchemists (Hmm)
Yokuşu çok, yok doğru koz
Lots of uphill, no right trump
Ekibi bozmadın, oldu hipnoz
You didn't break the team, it became hypnosis
Merak ettim, durduk içimden
I wondered, I paused inside
Gerçekler hep gizlenirken
While the truths are always hidden
Birden "Şans tam bitti" derken
Suddenly, just as you say "Luck has run out"
Tekrar baştan başlarken
As it starts all over again
Adaptasyonel yapay veba
Adaptive artificial plague
Yok şifası, bak, yapan deha
No cure, look, a genius made it
Her şey ortada ayan beyan
Everything's out in the open, crystal clear
Boş durmuyor bu yatay zekâ
This horizontal intelligence is restless
(Wouh) Âmâyım
(Wouh) I'm blind
Daim arıyorum mânâyı
I'm always searching for the meaning
Unuttum bi'çoğu rüyayı
I've forgotten many a dream, girl
Zatı pek yoktu Rana
Rana's essence was barely there
Adaptasyonel yapay veba
Adaptive artificial plague
Yok şifası, bak, yapan deha
No cure, look, a genius made it
Her şey ortada ayan beyan
Everything's out in the open, crystal clear
Boş durmuyor bu yatay zekâ
This horizontal intelligence is restless
(Wouh) Âmâyım
(Wouh) I'm blind
Daim arıyorum mânâyı
I'm always searching for the meaning
Unuttum bi'çoğu rüyayı
I've forgotten many a dream, girl
Zatı pek yoktu Rana
Rana's essence was barely there





Writer(s): Bilgin Ozcalkan, Osman Gungordu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.