Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yatay Zeka
Горизонтальный интеллект
Adaptasyonel
yapay
veba
Адаптационная
искусственная
чума,
Yok
şifası,
bak,
yapan
deha
Нет
от
неё
лекарства,
видишь,
её
создал
гений.
Her
şey
ortada
ayan
beyan
Всё
очевидно,
всё
ясно,
Boş
durmuyor
bu
yatay
zekâ
Этот
искусственный
интеллект
не
стоит
на
месте.
(Wouh)
Âmâyım
(Вау)
Я
слеп,
Daim
arıyorum
mânâyı
Вечно
ищу
смысл,
Unuttum
bi'çoğu
rüyayı
Забыл
я
много
снов,
Zatı
pek
yoktu
Rana
Редко
являлась
ты.
Adaptasyonel
yapay
veba
Адаптационная
искусственная
чума,
Yok
şifası,
bak,
yapan
deha
Нет
от
неё
лекарства,
видишь,
её
создал
гений.
Her
şey
ortada
ayan
beyan
Всё
очевидно,
всё
ясно,
Boş
durmuyor
bu
yatay
zekâ
Этот
искусственный
интеллект
не
стоит
на
месте.
(Wouh)
Âmâyım
(Вау)
Я
слеп,
Daim
arıyorum
mânâyı
Вечно
ищу
смысл,
Unuttum
bi'çoğu
rüyayı
Забыл
я
много
снов,
Zatı
pek
yoktu
Rana
Редко
являлась
ты.
(Ey)
Dedim
"Niçin?"
(Эй)
Я
спросил:
"Зачем?",
Birçoğu
boş
yere
tepindiği
için
Ведь
многие
зря
старались,
Beni
bana
anlatır
elin
hiç
Чужие
мне
рассказывают
обо
мне,
Boz
kendini
yine,
git
o
biçim
Снова
сломай
себя,
иди
в
том
же
духе.
Kendinden
bile
emin
değil
ki
Сам
в
себе
не
уверен,
Keçiler
kaçtı
ve
delirdik
Козы
убежали
и
сошли
с
ума,
Jerry
gibi
kaçmaz
Fare
Miki
Микки
Маус
не
убежит,
как
Джерри,
Bu
huy
sizde
çok
pandemik
Эта
привычка
у
вас
пандемична.
Dam
üstünde
dans
et
saksağanla
Танцуй
на
крыше
с
сорокой,
Manda
damda,
yuvada,
anlamazlar
Буйвол
в
коровнике,
в
гнезде,
не
поймут,
Sinemamda
üç
film
aynı
anda
В
моём
кинотеатре
три
фильма
одновременно,
İki
pompa,
bir
Jean-Claude
Van
Damme
(Hah)
Два
насоса,
один
Жан-Клод
Ван
Дамм
(Ха),
İyi
sanıyo'sun,
bana
göre
standart
Думаешь,
это
хорошо,
а
по-моему,
стандартно,
Liriklerimin
her
bi'
satırı
sana
pankart
Каждая
строчка
моих
текстов
- тебе
транспарант,
İliklerine
kadar
işlerim
onu,
haspam
До
мозга
костей
я
прорабатываю
их,
моя
госпожа,
Bi'
dilek
dile
ve
'iktirip
git,
hiç
uzatma
Загадывай
желание
и
уходи,
не
тяни,
İyi
bozuyorum
oyunu
(Ah,
ah)
Хорошо
ломаю
я
игру
(А,
а),
İyi
biliyorum
huyumu
(Ah,
ah)
Хорошо
знаю
я
нрав
свой
(А,
а),
İyi
geliyo'
bu
size
hep
(Şh)
Хорошо
идёт
это
вам
всем
(Ш-ш),
Yine
mi
sönüyo'
mumunuz?
Опять
тухнет
ваша
свеча?
(Alay)
Ettim,
durduk
içimden
(Насмехался)
Я,
про
себя,
Bazen
her
şey
hep
gider
ters
Иногда
всё
идёт
наперекосяк,
Tam
"Pat
diye
şans
döndü"
derken
Только
скажешь:
"Вот
и
удача
повернулась",
Tekrar
başlar
birden
(Ah)
Как
всё
начинается
сначала
(А).
Adaptasyonel
yapay
veba
Адаптационная
искусственная
чума,
Yok
şifası,
bak,
yapan
deha
Нет
от
неё
лекарства,
видишь,
её
создал
гений.
Her
şey
ortada
ayan
beyan
Всё
очевидно,
всё
ясно,
Boş
durmuyor
bu
yatay
zekâ
Этот
искусственный
интеллект
не
стоит
на
месте.
(Wouh)
Âmâyım
(Вау)
Я
слеп,
Daim
arıyorum
mânâyı
Вечно
ищу
смысл,
Unuttum
bi'çoğu
rüyayı
Забыл
я
много
снов,
Zatı
pek
yoktu
Rana
Редко
являлась
ты.
Adaptasyonel
yapay
veba
Адаптационная
искусственная
чума,
Yok
şifası,
bak,
yapan
deha
Нет
от
неё
лекарства,
видишь,
её
создал
гений.
Her
şey
ortada
ayan
beyan
Всё
очевидно,
всё
ясно,
Boş
durmuyor
bu
yatay
zekâ
Этот
искусственный
интеллект
не
стоит
на
месте.
(Wouh)
Âmâyım
(Вау)
Я
слеп,
Daim
arıyorum
mânâyı
Вечно
ищу
смысл,
Unuttum
bi'çoğu
rüyayı
Забыл
я
много
снов,
Zatı
pek
yoktu
Rana
Редко
являлась
ты.
Savaş
alanına
geldik,
"Merhaba"yın
Мы
пришли
на
поле
боя,
"Привет",
Kafa
dolu
terabayt,
dolu
mayın
Голова
полна
терабайтами,
полна
мин,
Dikkat,
solumayın,
benim
dolunayım
Осторожно,
не
дыши,
я
- полнолуние,
Boşuna
uluma,
sür
arabayı
Не
ворчи
попусту,
веди
машину,
Freni
söküp
sıyırdık
balatayı
Сорвав
тормоза,
мы
стёрли
колодки,
Falaka
hazır,
hadi
patlar
yalakalara
Дыба
готова,
сейчас
взорвётся
на
подхалимов,
Bu
gece
baskın
var
tüm
barakalara
Сегодня
ночью
облава
на
все
лачуги,
Kafada
kaskın
var,
ters
taktın
На
голове
шлем,
ты
надел
его
задом
наперёд,
Dosdoğru
Bosphorus'a
yol
(Ah,
ah)
Прямо
к
Босфору
путь
(Ах,
ах),
Bu
Scutari,
simyacı
bol
(Hı)
Это
Скутари,
здесь
много
алхимиков
(Хм),
Yokuşu
çok,
yok
doğru
koz
Много
подъёмов,
нет
верного
пути,
Ekibi
bozmadın,
oldu
hipnoz
Ты
не
сломал
команду,
стал
гипнозом,
Merak
ettim,
durduk
içimden
Мне
стало
интересно,
я
задумался,
Gerçekler
hep
gizlenirken
Пока
правда
скрывается,
Birden
"Şans
tam
bitti"
derken
Вдруг,
когда
говоришь:
"Вот
и
конец
удаче",
Tekrar
baştan
başlarken
Всё
начинается
сначала.
Adaptasyonel
yapay
veba
Адаптационная
искусственная
чума,
Yok
şifası,
bak,
yapan
deha
Нет
от
неё
лекарства,
видишь,
её
создал
гений.
Her
şey
ortada
ayan
beyan
Всё
очевидно,
всё
ясно,
Boş
durmuyor
bu
yatay
zekâ
Этот
искусственный
интеллект
не
стоит
на
месте.
(Wouh)
Âmâyım
(Вау)
Я
слеп,
Daim
arıyorum
mânâyı
Вечно
ищу
смысл,
Unuttum
bi'çoğu
rüyayı
Забыл
я
много
снов,
Zatı
pek
yoktu
Rana
Редко
являлась
ты.
Adaptasyonel
yapay
veba
Адаптационная
искусственная
чума,
Yok
şifası,
bak,
yapan
deha
Нет
от
неё
лекарства,
видишь,
её
создал
гений.
Her
şey
ortada
ayan
beyan
Всё
очевидно,
всё
ясно,
Boş
durmuyor
bu
yatay
zekâ
Этот
искусственный
интеллект
не
стоит
на
месте.
(Wouh)
Âmâyım
(Вау)
Я
слеп,
Daim
arıyorum
mânâyı
Вечно
ищу
смысл,
Unuttum
bi'çoğu
rüyayı
Забыл
я
много
снов,
Zatı
pek
yoktu
Rana
Редко
являлась
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bilgin Ozcalkan, Osman Gungordu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.