Ceza feat. Dr. Fuchs - Meclis-i Ala - traduction des paroles en russe

Meclis-i Ala - Ceza , Dr. Fuchs traduction en russe




Meclis-i Ala
Высочайшее собрание
Zayıfladı ilişkiler ve dostluğu çelişkilerle yediler
Ослабли отношения, и дружбу съели противоречия,
İnsanoğlu dediler her nesilde üzülen oydu
Называли человека, и в каждом поколении страдал именно он.
Günümün oğlu ancak paraya taparak gülüverir
Сын своего времени лишь деньгам поклоняясь, улыбается,
Yalancı gözleriyle bakarak dostlarını da üzebilir
Лживыми глазами глядя, друзей своих может огорчить.
Müzevvir olabilir, mülevves olabilir bu insan
Клеветником может быть, мерзким может быть этот человек,
Samimi olabilir, düzenbaz olabilir şu insan
Искренним может быть, двуличным может быть тот человек,
Akılsız olabilir, gereksiz olabilir o insan
Глупым может быть, ненужным может быть он, человек,
Tenasül edebilir, şerefsiz olabilir her insan
Размножаться может, бесчестным может быть каждый человек.
Fakat asıl mücadele desise yapmadan ve
Но главное сражение без интриг и
Aşiramento etmeden kazanmak
Без преувеличений побеждать,
Ticarethane açmak değil ki yoksa dostun
Лавку открыть не работа, а иначе друг,
Çok arkadaşına güvenerek sen doğru işten oldun
Доверяя многим друзьям, ты потерял верный путь.
Sonra n'oldun? Bittin işte kalmadın ve tabana vurdun
Потом что стало? Ты кончился, не осталось ничего, и ты упал на самое дно,
Tabana kuvvet yürüme makara yollar üzerinde
Дно дает силу, не ходи по кривым дорогам,
Düşmanlarımın kem gözleri kör olacak dikkat et
Дурной глаз моих врагов ослепнет, будь осторожна,
Meclisimin àlà ışığıdır işte merhamet
Свет моего высочайшего собрания это милосердие.
Dikkat et meclis-i ala engin bir deniz
Будь осторожна, высочайшее собрание бескрайнее море,
Dostluğu çelik misali kaplanan bir filiz
Дружба словно сталью покрытый росток,
Her dalında bir kılıç samimiyetle sulanan
На каждой ветви меч, искренностью поливаемый,
Ala bu meclis işte yıldızlara bulanan Günlerim geçiyor yavaş yavaş
Высокое это собрание, к звездам устремленное. Мои дни проходят медленно,
Zamanla yarışmak sanki hergün süren bir Eskiden aşılan yollar günler huzurla dolu kısa
Словно гонка со временем, каждый день длящаяся. Прежде пройденные пути, дни, наполненные коротким покоем,
Şimdi hepsi girmiş çıkmaza
Теперь все в тупике.
Dostlarım ve hayallerim güneş kadar uzaklarda
Друзья мои и мечты так же далеки, как солнце,
Görülen hissedilen fakat ulaşılamayan
Видимые, ощущаемые, но недостижимые,
Hedefler gibi beynimi kuşatmakta
Словно цели, осаждают мой разум.
En yakın dost saydıklarım bile beni arkamdan vurmakta
Даже самые близкие, кого я считал друзьями, бьют мне в спину,
Paranoyak devam eden bir yaşama elverişli olanak
Паранойя продолжающаяся жизнь, подходящая возможность
Sağlamak bir misyon oldu kimine
Обеспечить стало миссией для кого-то,
Görev edindi sanki
Словно задачу поставил.
Görebilirdi belki yüreği verebilirdi
Мог бы увидеть, возможно, сердце мог бы отдать,
Sevebilirdi ancak olmadı bu Çünkü dürüst elin işiydi
Мог бы полюбить, но не случилось этого. Потому что это дело честной руки.
Her darbede yeni bir arbede başlatılıyor işte
С каждым ударом новая борьба начинается,
İnsanoğlu yeniliyor kendine ve benliğine
Человек проигрывает себе и своей сущности.
Davul bile dengi dengine çalmaz oldu
Даже барабан перестал играть в такт,
Rengine aldanıldı belki de
Возможно, обманулись цветом,
Arkadaşlar vurdu arkadan
Друзья ударили в спину,
Kimi zaman düşman oldular kimi zamansa pişman
Иногда становились врагами, иногда сожалели.
Sayılı arkadaşlarım var ama bana yeterler
У меня мало друзей, но мне их хватает,
Düşmanım ateşse dostlarım ateşten beter
Если враг мой огонь, то друзья мои хуже огня.
Dikkat et meclis-i ala engin bir deniz
Будь осторожна, высочайшее собрание бескрайнее море,
Dostluğu çelik misali kaplanan bir filiz
Дружба словно сталью покрытый росток,
Her dalında bir kılıç samimiyetle sulanan
На каждой ветви меч, искренностью поливаемый,
Ala bu meclis işte yıldızlara bulanan
Высокое это собрание, к звездам устремленное.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.