Paroles et traduction Ceza feat. Tech N9ne - Dark Places
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İki
arada
bir
deredeyim,
iki
ileri
bir
geri
gözümü
açtım
Я
между
двух
огней,
два
шага
вперед,
один
назад,
я
открыл
глаза,
Ama
nafile
artık
bırakın
peşimi
bana
çatmayın,
Но
тщетно,
оставьте
меня
в
покое,
не
цепляйтесь
ко
мне,
Tech
N9ne
ve
Ceza
en
alt
kattayız.
Tech
N9ne
и
Ceza,
мы
на
самом
дне.
İşte
kaderim
bu
ya,
güzel
olan
her
şey
bir
rüya,
Вот
такая
моя
судьба,
все
прекрасное
— лишь
сон,
Bu
karanlıkta
yolumu
bulamazsam
gözümü
kapatırım
Если
я
не
найду
свой
путь
в
этой
темноте,
я
закрою
глаза,
Tanrımla
konuşurum
ben
hallelujah,
geriye
dön
bak,
Поговорю
со
своим
Богом,
аллилуйя,
оглянись
назад,
Yol
uzun
hep
dark,
kararır
her
bir
gün,
nerede
dostlar,
Путь
долгий,
всегда
темный,
каждый
день
темнеет,
где
друзья,
Kimsenin
aklına
gelmez
ölüm
ama
hepimizi
bekler
kara
bir
toprak,
Никто
не
думает
о
смерти,
но
всех
нас
ждет
черная
земля,
Ne
önümü
görürüm
her
yer
karanlık
ne
de
yolumu
bulurum
Я
не
вижу
перед
собой,
все
темно,
и
я
не
могу
найти
свой
путь,
Ama
sağlam
bastım
bana
gözü
kötü
bakana
damga
bastım
Но
я
твердо
стою
на
ногах,
я
поставил
клеймо
на
тех,
кто
смотрел
на
меня
с
недоброжелательностью,
Haydi
faka
basmadan
as
varsa
bas,
Давай,
жми
на
курок,
если
есть
туз
в
рукаве,
Biçimi
bozulur
rapine
güvenen
herkesin,
Форма
исказится
у
каждого,
кто
полагается
на
свой
рэп,
Biz
şaşırtırız
ötekileri
boş
verin.
Мы
удивим
остальных,
не
обращай
внимания.
Missouri
Kansas,
İstanbul
tam
gaz,
Миссури,
Канзас,
Стамбул
на
полном
ходу,
Adımız
anılır
yere
serilir
atlas,
Наше
имя
упоминается,
атлас
расстилается
на
земле,
Işığım
rapti
benim,
ışığım
annemdi,
Моим
светом
был
рэп,
моим
светом
была
моя
мама,
Işığım
tekti
benim,
gerisi
nefretti,
Мой
свет
был
единственным,
остальное
— ненависть,
Karanlık
yerler
adreste
belli,
Темные
места,
адрес
известен,
Beni
beklemeyin
trene
ben
gittim.
Не
жди
меня,
я
уехал
на
поезде.
Her
gün
aynı,
günün
farkı
yok,
Каждый
день
один
и
тот
же,
нет
никакой
разницы,
Günden
gün
aynı
gibi
aynı
şov,
Изо
дня
в
день
одно
и
то
же
шоу,
Sizlerden
önce
gelir
her
bir
flow,
Каждый
наш
флоу
опережает
вас,
Bizden
söz
edip
durur
her
bir
toy.
Каждый
глупец
говорит
о
нас.
Bak
gene
aynı
karardı
her
yer,
Смотри,
опять
все
потемнело,
Biz
razıyız
ama
kaçın
derler,
Мы
согласны,
но
говорят,
бегите,
Gözle
görülmez
dikenli
teller
Невидимая
колючая
проволока,
Adresimiz
aynı
karanlık
yerler.
Наш
адрес
тот
же
— темные
места.
When
i
open
my
eyes
in
the
morning
feel
like
i
never
had'em
Когда
я
открываю
глаза
утром,
такое
чувство,
будто
у
меня
их
никогда
и
не
было,
Open
the
room
is
hella
dim,
and
can't
see
i
am
looking
in
front
of
me,
Открываю,
комната
чертовски
темная,
и
я
не
вижу,
что
передо
мной,
Dark
as
it
wanna
be,
when
i
am
gonna
be
free,
Темно,
как
только
может
быть,
когда
я
буду
свободен,
Stuck
in
a
rut
and
can't
be,
darkness
gotta
be
the
devil
Застрял
в
колее
и
не
могу
выбраться,
тьма
должна
быть
дьяволом,
That
be
sparkin
this
could
it
be
permanently
navcalpetic,
Который
разжигает
это,
может
ли
это
быть
постоянно
навязчивым,
Sleep
but
awake
the
weak
marks
a
deathwish
creep
put
Сплю,
но
бодрствую,
слабый
отмечает
смертельное
желание,
подкрадывается,
The
tweek
to
heat
spark
the
method
I
don't
se
nada
Накал
до
предела,
искра
метода,
я
ничего
не
вижу,
I
do
not
wanna
suffer,
no
more
if
i
don't
gotta,
Я
не
хочу
больше
страдать,
если
не
придется,
Maybe
i
should
get
on
my
knees
and
talk
to
Allah,
bismallah,
Может
быть,
мне
следует
встать
на
колени
и
поговорить
с
Аллахом,
бисмиллах,
Then
pop
the
medulla
o
blongotha
rage,
feel
like
i
am
in
a
cage,
Затем
выпустить
мозговую
ярость,
чувствую
себя,
как
в
клетке,
İmma
try
to
go
back
to
my
younger
days
mama
way
in
the
day
Я
попытаюсь
вернуться
в
свои
юные
дни,
как
мама
воспитывала
меня,
When
i
was
raised
calmer
now
in
present
i
wanna
blaze
the
lama,
Когда
я
был
спокойнее,
теперь
в
настоящем
я
хочу
разжечь
пламя,
Techa
nina,
everybody
know
i
am
sick
in
my
encephalon,
Tech
N9ne,
все
знают,
что
я
болен
в
своем
мозгу,
Mentally
lebennon,
best
step
with
pep
if
you
can't
heaven
on,
Мысленно
в
Ливане,
лучше
шагать
с
бодростью,
если
ты
не
можешь
попасть
на
небеса,
Cause
my
hell's
off
the
chain
with
to
aim
at
the
brain
or
Потому
что
мой
ад
сорвался
с
цепи,
чтобы
целиться
в
мозг
или
Get
of
the
crane
cause
i'm
awfully
brane
not
the
same
man
ashamed
Слезть
с
крана,
потому
что
я
ужасно
мозговитый,
не
тот
же
человек,
стыжусь,
Cause
i
share
thoughts
with
sam
hain,
sick
in
the
head
ways
Потому
что
я
делюсь
мыслями
с
Сэмом
Хайном,
больным
на
голову,
To
blaze
ya
don't
wanna
fuck
with
Tech
N9ne
and
Ceza
Чтобы
разжечь,
ты
не
хочешь
связываться
с
Tech
N9ne
и
Ceza,
Wicked
is
the
way
that
we
kick
it
Злобно
— это
то,
как
мы
это
делаем,
It
gets
major
rip
it
up
from
Missouri
to
Turkey
amaze
ya,
Это
становится
серьезным,
разрываем
от
Миссури
до
Турции,
удивляем
тебя,
As
dark
as
they
come,
bark
and
they
run
making
Темные,
как
только
могут
быть,
лают
и
бегут,
They
heart
race
a
Tech
Nina
& Ceza
stuck
in
a
daze
Заставляя
их
сердца
биться
чаще,
Tech
N9ne
и
Ceza
в
оцепенении,
We
live
in
a
dark
place
as.
Мы
живем
в
темном
месте.
Her
gün
aynı,
günün
farkı
yok
Каждый
день
один
и
тот
же,
нет
никакой
разницы,
Günden
gün
aynı
gibi
aynı
şov
Изо
дня
в
день
одно
и
то
же
шоу,
Sizlerden
önce
gelir
her
bir
flow
Каждый
наш
флоу
опережает
вас,
Bizden
söz
edip
durur
her
bir
toy
Каждый
глупец
говорит
о
нас.
Bak
gene
aynı
karardı
her
yer
Смотри,
опять
все
потемнело,
Biz
razıyız
ama
kaçın
derler
Мы
согласны,
но
говорят,
бегите,
Gözle
görülmez
dikenli
teller
Невидимая
колючая
проволока,
Adresimiz
aynı
karanlık
yerler
Наш
адрес
тот
же
— темные
места.
Bizi
dibe
çeken
ipi
keselim,
eselim
hadi
deli
gibi
Давайте
перережем
веревку,
которая
тянет
нас
на
дно,
подуем,
как
сумасшедшие,
Meselemi
güzelim
yürümek,
önümüze
geleni
ezelim
Моя
проблема,
красавица,
идти,
сокрушая
всех,
кто
встанет
на
нашем
пути,
Ölümüne
gezelim
en
dark
yerde,
kurşuna
mı
dizilelim
Давайте
гулять
до
смерти
в
самом
темном
месте,
может,
нас
расстреляют?
Hayır
pes
etmek
yok
korku
yok,
kandık
her
gün
aynı
film
aynı
şov
Нет,
сдаваться
нельзя,
страха
нет,
мы
обманывались
каждый
день,
один
и
тот
же
фильм,
одно
и
то
же
шоу,
Kandık
sanki
hiç
ders
almadık
karanlık
yerler
hep
adres
aynı
Мы
обманывались,
как
будто
ничему
не
научились,
темные
места,
всегда
один
и
тот
же
адрес,
Fala
baktı
medyum
geleceğimi
gördü,
geçmişi
yaşamadan
anılar
birikti
Медиум
гадала,
увидела
мое
будущее,
воспоминания
накопились,
не
прожив
прошлого,
Bir
çok
piç
benim
silinmemi
ister,
onları
doktor
Kevorkian
paklar
Много
ублюдков
хотят,
чтобы
я
исчез,
доктор
Кеворкян
разберется
с
ними,
İsimsiz
kalmış,
heryeri
biçimsiz,
salmış
kendini
Безымянный,
всё
вокруг
бесформенное,
отпустил
себя,
Verimsiz
kıraç
tarlalara
sümbül
ekilme
На
бесплодные,
засушливые
поля
не
посадить
гиацинты,
Missouri'ye
kadar
elimize
su
dökülmez
До
самого
Миссури
нам
не
нальют
воды.
Çocuktum
ufaktım
benim
korkum
okuldu
Я
был
ребенком,
маленьким,
мой
страх
— школа,
Önümüze
gelene
bir
tekme
vururduk
Мы
пинали
каждого,
кто
попадался
нам
на
пути,
Buz
gibi
geldi
ve
geçti
soğuktu
sabahçı
olur
yada
dayak
yerdik
Было
ледяно,
прошло,
холодно,
мы
либо
становились
утренниками,
либо
получали
взбучку,
Bana
alışamadı
hiç
kimse
ne
cüssesi
yetti,
Ко
мне
никто
не
мог
привыкнуть,
ни
по
комплекции,
Nede
ben
adam
oldum
ne
kara
bir
tahta
ne
de
bir
tebeşir
değil
Ни
тем,
что
я
стал
человеком,
ни
черной
доской,
ни
мелом,
Sadece
bir
mikrofon
bana
gerekir.
Мне
нужен
только
микрофон.
Her
gün
aynı,
günün
farkı
yok,
Каждый
день
один
и
тот
же,
нет
никакой
разницы,
Günden
gün
aynı
gibi
aynı
şov,
Изо
дня
в
день
одно
и
то
же
шоу,
Sizlerden
önce
gelir
her
bir
flow,
Каждый
наш
флоу
опережает
вас,
Bizden
söz
edip
durur
her
bir
toy.
Каждый
глупец
говорит
о
нас.
Bak
gene
aynı
karardı
her
yer,
Смотри,
опять
все
потемнело,
Biz
razıyız
ama
kaçın
derler,
Мы
согласны,
но
говорят,
бегите,
Gözle
görülmez
dikenli
teller
Невидимая
колючая
проволока,
Adresimiz
aynı
karanlık
yerler.
Наш
адрес
тот
же
— темные
места.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BILGIN OZCALKAN, AARON DONTEZ YATES, ELIF OZDEMIR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.