Paroles et traduction en allemand Ceza - Analog
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verice'm
eline
ama
kalemi
de
yok
(Ah,
ah)
Ich
werde
es
dir
geben,
aber
du
hast
nicht
mal
einen
Stift
(Ah,
ah)
Bu
da
sana
yeni
bi'
yol
(Al)
Das
ist
ein
neuer
Weg
für
dich
(Nimm)
Rap'im
analog
(Ah);
çapı
yok,
hasımın
adı
"kof"
(Hey)
Mein
Rap
ist
analog
(Ah);
kein
Kaliber,
der
Name
meines
Gegners
ist
"wertlos"
(Hey)
Siperini
kaz
git,
çeneyi
bırak
(Ah)
Grab
deinen
Schützengraben
und
geh,
halt
die
Klappe
(Ah)
Altın
oran
bu
(Altın
oran
bu,
altın
oran
bu)
Das
ist
der
Goldene
Schnitt
(Goldener
Schnitt,
Goldener
Schnitt)
Verice'm
eline
ama
kalemi
de
yok
(Ah,
ah)
Ich
werde
es
dir
geben,
aber
du
hast
nicht
mal
einen
Stift
(Ah,
ah)
Bu
da
sana
yeni
bi'
yol
(Al)
Das
ist
ein
neuer
Weg
für
dich
(Nimm)
Rap'im
analog
(Ah);
çapı
yok,
hasımın
adı
"kof"
(Hey)
Mein
Rap
ist
analog
(Ah);
kein
Kaliber,
der
Name
meines
Gegners
ist
"wertlos"
(Hey)
Siperini
kaz
git,
çeneyi
bırak
(Ah)
Grab
deinen
Schützengraben
und
geh,
halt
die
Klappe
(Ah)
Altın
oran
bu
(Oldu
olan)
Das
ist
der
Goldene
Schnitt
(Es
ist
geschehen)
Dağlara
osuran
tavşan
kardeş
bulaşıkları
yıkar
ancak
(Hah)
Der
Hase,
der
in
die
Berge
furzt,
kann
höchstens
den
Abwasch
machen
(Hah)
Tüfeğin
kırılırsa
yürürsün
boş
boş,
bende
kalem
kırılınca
(Hah)
Wenn
dein
Gewehr
kaputt
geht,
läufst
du
ziellos
herum,
wenn
mein
Stift
zerbricht
(Hah)
Kabuğun
çam
fıstığı
gibi
sertmiş,
geçerim
üzerinden
tankla
(Hah)
Deine
Schale
ist
hart
wie
eine
Pinienrinde,
ich
fahre
mit
dem
Panzer
drüber
(Hah)
Noel
ağacı
gibi
giyinip
iki
sokak
arasında
gidip
gel,
at
takla
(Hah)
Zieh
dich
an
wie
ein
Weihnachtsbaum,
lauf
zwischen
zwei
Straßen
hin
und
her,
mach
einen
Salto
(Hah)
Decepticon'lar
mı
çarptı
dostum
sana?
Gözlerin
doldu
kanla
(Hah)
Wurdest
du
von
Decepticons
angegriffen,
meine
Liebe?
Deine
Augen
sind
voller
Blut
(Hah)
Melek
dedi
ki
bana
Der
Engel
sagte
zu
mir
"Flow
kasma,
bak,
anlamazlar
hiç
hepsi
kazma"
(Hah)
"Versuch
nicht,
Flow
zu
erzwingen,
sieh,
sie
verstehen
es
sowieso
nicht,
sie
sind
alle
Spaten"
(Hah)
Bi'
de
alyuvarsız
"abi"ci
küçük
еnişte
rapçilerin
hepsi
yasta
(Hah)
Und
die
"Abi"-sagenden,
kleinen
Schwager-Rapper
ohne
rote
Blutkörperchen
trauern
alle
(Hah)
Türkçеyi
tercümanla
konuşan
adam,
bak,
listelerde
en
başta
(Hah)
Der
Typ,
der
Türkisch
mit
einem
Dolmetscher
spricht,
sieh,
er
ist
ganz
oben
auf
der
Liste
(Hah)
Verice'm
eline
ama
kalemi
de
yok
(Ah,
ah)
Ich
werde
es
dir
geben,
aber
du
hast
nicht
mal
einen
Stift
(Ah,
ah)
Bu
da
sana
yeni
bi'
yol
(Al)
Das
ist
ein
neuer
Weg
für
dich
(Nimm)
Rap'im
analog
(Ah);
çapı
yok,
hasımın
adı
"kof"
(Hey)
Mein
Rap
ist
analog
(Ah);
kein
Kaliber,
der
Name
meines
Gegners
ist
"wertlos"
(Hey)
Siperini
kaz
git,
çeneyi
bırak
(Ah)
Grab
deinen
Schützengraben
und
geh,
halt
die
Klappe
(Ah)
Altın
oran
bu
(Altın
oran
bu,
altın
oran
bu)
Das
ist
der
Goldene
Schnitt
(Goldener
Schnitt,
Goldener
Schnitt)
Verice'm
eline
ama
kalemi
de
yok
(Ah,
ah)
Ich
werde
es
dir
geben,
aber
du
hast
nicht
mal
einen
Stift
(Ah,
ah)
Bu
da
sana
yeni
bi'
yol
(Al)
Das
ist
ein
neuer
Weg
für
dich
(Nimm)
Rap'im
analog
(Ah);
çapı
yok,
hasımın
adı
"kof"
(Hey)
Mein
Rap
ist
analog
(Ah);
kein
Kaliber,
der
Name
meines
Gegners
ist
"wertlos"
(Hey)
Siperini
kaz
git,
çeneyi
bırak
(Ah)
Grab
deinen
Schützengraben
und
geh,
halt
die
Klappe
(Ah)
Altın
oran
bu
(Oldu
olan)
Das
ist
der
Goldene
Schnitt
(Es
ist
geschehen)
Boş
bir
fıçı
gibi
boş
bir
bidon;
bi'
kokmuş
fıçı
dibi,
kokmuş
gidon
Ein
leeres
Fass
wie
eine
leere
Tonne;
ein
stinkender
Fassboden,
ein
stinkender
Lenker
Bi'
koş,
bir
bak
hele
kimmiş
itoğluit;
çek
sifon
var,
ondan
bi'
ton
Lauf,
schau
mal,
wer
der
Mistkerl
ist;
zieh
die
Spülung,
davon
gibt's
'ne
Tonne
Ve
onlar
süt
oğullarım,
bak,
kötü
olacak,
tek
bi'
son
var
Und
sie
sind
meine
Milchbrüder,
sieh,
es
wird
schlimm
enden,
es
gibt
nur
ein
Ende
Ancak
yük
olma
sen
kop
Aber
sei
keine
Last,
reiß
dich
zusammen
Ütopyalarınız
çok
hip-hop'çu,
terso
çalış
da
ter
kok
Eure
Utopien
sind
sehr
Hip-Hop-lastig,
arbeite
verkehrt
herum
und
schwitze
Alıştın
her
boka,
çalış
da
al
(Ah);
yalan
doldu,
hep
yarışta
kal
(Ah)
Du
hast
dich
an
jeden
Mist
gewöhnt,
arbeite
und
nimm
(Ah);
es
ist
voller
Lügen,
bleib
immer
im
Rennen
(Ah)
Yol
yürülmez
hiç
kan
akmadan,
ben
hep
yürüdüm
hiç
kanatmadan
(Ah)
Der
Weg
ist
nicht
begehbar
ohne
Blutvergießen,
ich
bin
immer
gegangen,
ohne
zu
verletzen
(Ah)
Geceleri
bile
hiç
karartmadan,
bi'
de
Selbst
in
den
Nächten,
ohne
zu
verdunkeln,
und
Her
boş
wack
rap'i
abartmasan
(Ah)
Wenn
du
nicht
jeden
schlechten
Wack-Rap
übertreiben
würdest
(Ah)
Bende
boşuna
yeni
yara
açmasan
ve
oyununu
oyna
elime
bakmadan
(Ah)
Wenn
du
mir
nicht
unnötig
neue
Wunden
zufügen
würdest
und
dein
Spiel
spielen
würdest,
ohne
auf
meine
Hand
zu
schauen
(Ah)
V-v-verice'm
eline
ama
kalemi
de
yok
bu
da
sana
yeni
video
I-i-ich
werde
es
dir
geben,
aber
du
hast
nicht
mal
einen
Stift,
das
ist
ein
neues
Video
für
dich
Rap'im
analog
(Ah);
çapı
yok,
hasımın
adı
"kof"
Mein
Rap
ist
analog
(Ah);
kein
Kaliber,
der
Name
meines
Gegners
ist
"wertlos"
Siperini
kaz
git,
çeneyi
bırak
Grab
deinen
Schützengraben
und
geh,
halt
die
Klappe
Altın
oran
bu
(Altın
oran
bu,
altın
oran
bu)
Das
ist
der
Goldene
Schnitt
(Goldener
Schnitt,
Goldener
Schnitt)
V-v-verice'm
eline
ama
kalemi
de
yok
I-i-ich
werde
es
dir
geben,
aber
du
hast
nicht
mal
einen
Stift
(Ah,
ah),
bu
da
sana
yeni
video
(Al)
(Ah,
ah),
das
ist
ein
neues
Video
für
dich
(Nimm)
Rap'im
analog
(Ah);
çapı
yok,
hasımın
adı
"kof"
(Hey)
Mein
Rap
ist
analog
(Ah);
kein
Kaliber,
der
Name
meines
Gegners
ist
"wertlos"
(Hey)
Siperini
kaz
git,
çeneyi
bırak
(Ah)
Grab
deinen
Schützengraben
und
geh,
halt
die
Klappe
(Ah)
Altın
oran
bu
(Oldu
olan)
Das
ist
der
Goldene
Schnitt
(Es
ist
geschehen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bilgin Ozcalkan, Denizkan Boz
Album
Analog
date de sortie
06-10-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.