Ceza - BakaBaka - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Ceza - BakaBaka




BakaBaka
DummDumm
Baka baka baka geliyorum
Dumm dumm dumm, ich komme
Adımımı ata ata, ata yürüyorum
Ich gehe Schritt für Schritt, schreite voran
Alayına çata çata, Çad'a gideriz yolumuz hep sapa
Ich liefere mir mit allen ein Gefecht, wir gehen bis nach Tschad, unser Weg ist immer abschüssig
Dönüşü yok var ki? Aha!
Gibt es keine Rückkehr? Aha!
Yalan ata ata gidiyo bir çoğu
Viele lügen sich einen zurecht
Yere bata bata bata çıka yaşıyor
Sie versinken im Boden, mal sinken sie, mal tauchen sie auf, so leben sie
Önüme kata kata kata eledim
Ich habe viele vor mir aussortiert
Bi sürü safsata genede yazılıyor tarih
Trotz vieler Absurditäten wird Geschichte geschrieben
Bu sana ağır
Das ist eine schwere Aufgabe für dich
Kolaysa paha biç
Wenn es so einfach ist, schätze den Wert
Bi kısım işi biliyo biliyo bi çoğu hariç
Einige kennen sich aus, viele aber nicht
Arama boşuna bulamazsın yok ki bir tarif
Suche nicht vergeblich, du wirst keine Beschreibung finden
Nasıl yazıp duralım hep edilirken tahrik
Wie sollen wir weiterschreiben, wenn wir ständig provoziert werden
Genzini benzin yaktı olunca gezgin
Dein Rachen brannte von Benzin, als du zum Wanderer wurdest
Tepinin şimdi hepiniz hepimize mi değdik
Tobt euch jetzt alle aus, sind wir uns alle begegnet?
Yeraltı kaynadıkça herkes aldı yeni mevzi
Während der Untergrund brodelt, hat jeder eine neue Position bezogen
Her an yeni mevzu
Jeden Moment ein neues Thema
Her an yeni temkin
Jeden Moment neue Vorsicht
Pir ü pak, pür-i pak çoğunu çarptı
Reine Weste, die meisten hat es erwischt
Zor hesap yok tornistan
Schwierige Rechnung, kein Zurück
Bu harbi kamp
Das ist ein Kriegs-Camp
Ve eninde sonunda çıkıyo bir handikap
Und früher oder später kommt ein Handicap
Ve hileli her bir kart
Und jede Karte ist gezinkt
Techizatla zor, müfredatta yok
Schwierig mit Ausrüstung, steht nicht im Lehrplan
Bildiklerim bilmediklerime antidot
Mein Wissen ist das Gegenmittel zu meinem Nichtwissen
Unuttuklarımsa bildiklerimden de çok
Was ich vergessen habe, ist mehr als das, was ich weiß
Hele gelip bir de gördüklerimden bir sor
Frag erst mal, was ich gesehen habe
Yes
Ja
Dediniz bana niçin?
Ihr habt mich gefragt, warum?
Dedim sarayım yok dedim
Ich sagte, ich habe keinen Palast
Herkes ayrı biçim
Jeder ist anders
Herkes ayrı bir şekil herkes ayrı bir renk seçiyor
Jeder hat eine andere Form, jeder wählt eine andere Farbe
Geriye çekil yoksa özgürlük bu değil mi?
Zieh dich zurück, oder ist das etwa nicht Freiheit?
Saça saça saça yaşıyor bir çoğu
Viele leben, indem sie verschwenden
Topu taça taça taça atıyo bile bile
Sie schießen den Ball absichtlich ins Aus
Bu maça maça maça bakılıyor ve yine de
Man schaut auf dieses Spiel, und trotzdem
Yaka paça dağılıyor façan
Wirst du Hals über Kopf davongejagt, deine Fassade bröckelt
Oldschool değil bu daha eski pagan
Das ist nicht Oldschool, das ist noch älter, heidnisch
Geçmiyo senin rhyme flow ya da paran
Dein Reim, Flow oder Geld zählt hier nicht
Ama birden Dre sanar kırar rekor
Aber plötzlich hält er sich für Dre, bricht Rekorde
Ancak anlatmak şart o bir dekor
Aber man muss erklären, das ist nur Deko
Hedef ya sen ya ben ya o
Das Ziel bist entweder du, ich oder er
Ya hep ya hiç ya kal ya git ya da yok ol
Entweder ganz oder gar nicht, entweder bleib oder geh oder verschwinde
Vakit çabuk geçer ortam sakat fakat
Die Zeit vergeht schnell, die Umgebung ist gefährlich, aber
Ceza gelir gene yıkar tabu
Ceza kommt und bricht wieder Tabus
Türünün son örneği o yolar tavuğu
Er ist der Letzte seiner Art, er rupft das Huhn
Offshore banks bir de para dolu bavul
Offshore-Banken und ein Koffer voller Geld
Bırak kendi düğününde oynasın o lavuğu
Lass ihn auf seiner eigenen Hochzeit spielen, diesen Kerl
Kapısının önünde ben çalacağım davul
Vor seiner Tür werde ich die Trommel schlagen
(Yeah)
(Yeah)
Dediniz bana niçin?
Ihr habt mich gefragt, warum?
Dedim zararım yok
Ich sagte, ich schade niemandem
Dedim herkes ayrı stil
Ich sagte, jeder hat seinen eigenen Stil
Herkeste ayrı skill
Jeder hat seine eigenen Fähigkeiten
Ve de herkes aynı değil işte
Und nicht jeder ist gleich
Anla artık söyle şimdi farklılık bu değil mi?
Versteh das doch endlich, sag mir, ist das nicht Vielfalt?
Ya sakinliğini koru ya da git panik ol
Entweder bewahrst du Ruhe oder gerätst in Panik
Ya cehaletini tut ya da git soru sor
Entweder behältst du deine Ignoranz oder stellst Fragen
Bu fikirlerle sıkışıp kaldığın koridor
Der Korridor, in dem du mit diesen Ideen festsitzt
Lirikler anlayana gerisine molotof
Die Texte sind für die Verständigen, für die anderen Molotowcocktails
Ver emek çivi çak
Gib dir Mühe, schlag den Nagel ein
Bu kıta bir kitap gibi dolu inan
Diese Strophe ist wie ein Buch, voller Inhalt, glaub mir
Oku ama vakit az
Lies, aber die Zeit ist knapp
Bırakma yarına sen
Verschieb es nicht auf morgen
Birikip oluyor sel
Es sammelt sich und wird zur Flut
Belki olursun derin sularda bir balina
Vielleicht wirst du in tiefen Wassern zu einem Wal
Para sayan makinaları var ama gene bir ton hata
Sie haben Geldzählmaschinen, aber trotzdem machen sie tonnenweise Fehler
Verip durur ama sürülüyo keyif sefa keyfin
Aber sie genießen das Leben in vollen Zügen, ihre Freude
Keka görünüyor gerisine
Für die anderen sieht es aus wie Kuchen
Gerek yok görünen köye kılavuza hadi uza
Man braucht keinen Führer für ein Dorf, das man sieht, hau ab
Ya da yarana tuz at
Oder streu Salz in deine Wunde
Her gün yeni bir tuzak önündedir ki kal uzak
Jeden Tag liegt eine neue Falle vor dir, also halt dich fern
Ben de bu göle bir maya çaldım belki de tutar
Ich habe in diesen See eine Saat geworfen, vielleicht geht sie auf
Bir kısım nükteyi bir kısım ise yolu kapar (Yeah)
Einige verstehen den Witz, andere schnappen sich den Weg (Yeah)





Writer(s): Bilgin Ozcalkan, Gokberk Cirakoglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.