Ceza - Bir Var Bir Yok - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ceza - Bir Var Bir Yok




Bir Var Bir Yok
There Is and There Isn't
Kaideyi bozan istisnalar üretmektir işim
My job is to produce exceptions that break the rules
Bildiğiniz ağaç değil darağacı benimkisi
Mine is not the tree you know, it's the gallows
Yarı açık kapım benim, farazi seninkisi
My door is half open, yours is hypothetical
Adım kerim benim soyadım ise fenasi.
My name is Kerim, and my last name is mortality.
Senin ağzının kokusu bin evin helası, ben başının belası
Your mouth's stench is a thousand houses' sewer, I am your worst nightmare
Yarın çabuk gelir, biraz çalış da öğren artık herkes farkında
Tomorrow comes quickly, work a little and learn, everyone knows
Velhasıl rapin eksik hep wacksin etek giyer benim hasmım
In short, rap is always missing something, wack wears a skirt, that's my enemy
Hep as demişler ite baktım yasta as
They always said hang, I looked at the dog, it's hanging on the bier
Eğer çok iyi kalpliysen gidip bir hasta bak!
If you're so kind-hearted, go take care of a patient!
Pek denge yok bu düzen bozuk iltihap kaplı demokrasiyse yuttu hap,
There's not much balance, this order is broken, if democracy is covered in inflammation, it swallowed a pill,
Hayat zaten imtihan bir maslahat
Life is already a test, a benefit
Kral olmadan taç takanlar kafaya karanlıktan kurtuluşun çaresiyse Ben yokum bu işte
Those who wear a crown without being king, if the solution to escape from the darkness is on their head, I'm not in this business
Eğer benle gelmek isteyende varsa böyle buyursun,
If anyone wants to come with me, let them come this way,
En sondaki deve baştadır kervan geri dönünce.
The last camel is at the front when the caravan turns back.
Kaç rhyme var sende kaç rhyme var,
How many rhymes do you have, how many rhymes,
bende karnı doymaz rhymler
I have hungry rhymes that can't get enough
Acep senin elinde çalıntı kaç kart var,
I wonder how many stolen cards you have in your hand,
nakit çok, vakit çok, rakip çok sorun yok
a lot of cash, a lot of time, a lot of rivals, no problem
(Nakit makit, yok; rakip vakit çok)
(No cash, a lot of rivals and time)
Her gün yeni insanlar tarafından aldatılıyoruz,
We are deceived by new people every day,
Bir koltuk, biraz para, biraz torpil yeter herkese.
A seat, some money, some connections are enough for everyone.
Adı konsa diktatörlük derdim sansürlemeye,
If it had a name, I'd call it a dictatorship to censor,
Serbest olsaydı zaten etmezdim küfür hiç kimseye.
If it were free, I wouldn't swear at anyone anyway.
Benim kanım bir başka akar herkesin tam tersine,
My blood flows differently, opposite to everyone else,
Tuzun kuru konuş hazır evde aşın pişerken.
Talk with your belly full while your food is cooked at home.
Baktım alem kaval olmuş üstü ise şeşhane,
I looked, the world has become a flute, and the top is Şişhane,
Her işte bir patron var imiş almış işi himaye.
There's a boss in every job, he's taken the job under his protection.
Her sözümde bir kinaye, adım kerim soyadım fenasi,
There's a sarcasm in every word I say, my name is Kerim, my last name is mortality,
Rüyamda gördüm ben bu ismi, almayanlar selamı tam embesil,
I saw this name in my dream, those who don't take the greeting are complete idiots,
[ kaynak:
[ source:
Aman diyim gençler sakın uzak durun beladan, çoktur gördüğüm bu devrin belası.
Beware young people, stay away from trouble, I have seen many troubles of this era.
Acımasız bir dünya, yarın ne olacak hiç belli değil,
It's a cruel world, you never know what will happen tomorrow,
Bugün kiralanırken yarın satılmışsın elde mi?
You're rented today, will you be sold tomorrow?
Sen birazcık doy, patronlar daha çok doysun diye,
You eat a little, so the bosses can eat more,
Halkın saçları süpürge olmuş, harbi gidiyoruz iyiye.
The people's hair has become a broom, we are going to a good place.
Kaç rhyme var sende kaç rhyme var,
How many rhymes do you have, how many rhymes,
bende karnı doymaz rhymler
I have hungry rhymes that can't get enough
Acep senin elinde çalıntı kaç kart var,
I wonder how many stolen cards you have in your hand,
nakit çok, vakit çok, rakip çok sorun yok
a lot of cash, a lot of time, a lot of rivals, no problem
(Nakit makit, yok; rakip vakit çok)
(No cash, a lot of rivals and time)
Düşmanın imanı olsa dinsiz demez kimseye,
If the enemy had faith, he wouldn't call anyone an infidel,
Dinsizin hakkından gelen imansızdır bu şehirde.
The one who defeats the infidel is the faithless in this city.
Ne dinsizim, ne imansız. İster inan ister inanma,
I am neither an infidel nor faithless. Believe it or not,
Yaptığım her bir şeyin elbet sorulacaktır hesabı.
Everything I do will be accounted for.
Kiminin çok günahı var kiminin de sevabı,
Some have many sins, others have good deeds,
Ben pimini çektim bombanın, kemiksiz dilim
I pulled the pin of the bomb, my tongue is boneless
Konuştukça konuştum patladı bombalar hep ardarda
As I talked and talked, the bombs exploded one after another
Dediğim gibi her bir sırrı sakladım ben harbi yarına.
As I said, I kept every secret for tomorrow.
Yanlış yolda tabela vardı doğru yola sapmadın.
There was a sign on the wrong path, you didn't turn to the right path.
Kim istediyse okumu tam kalbine sapladım.
I stuck it right into the heart of whoever wanted it.
İtin anlattığı gibi ben hiç kimseyi satmadım,
I never sold anyone out like the dog said,
Sanık sandalyesinde ben, kolpa suçsuzluk taslasın.
I'm in the dock, let the crook pretend to be innocent.
Ayıp,
Shame,
utan biraz köpek balığı,
be a little ashamed, shark,
Adam zannettiğim şovmene bak televizyona sen gör alığı,
Look at the showman I thought was a man on TV, you fool,
Bu ateş değil koçum birinci dereceden Ceza yanığı,
This is not fire, man, it's a first-degree Ceza burn,
Konuştukça açıldılar, bırak iyice açsınlar yarığı.
They opened up as they talked, let them open the gap even more.
Kaç rhyme var sende kaç rhyme var,
How many rhymes do you have, how many rhymes,
bende karnı doymaz rhymler
I have hungry rhymes that can't get enough
Acep senin elinde çalıntı kaç kart var,
I wonder how many stolen cards you have in your hand,
nakit çok, vakit çok, rakip çok sorun yok
a lot of cash, a lot of time, a lot of rivals, no problem
(Nakit makit, yok; rakip vakit çok)
(No cash, a lot of rivals and time)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.