Paroles et traduction Ceza - Bir Var Bir Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Var Bir Yok
There Is and There Isn't
Kaideyi
bozan
istisnalar
üretmektir
işim
My
job
is
to
produce
exceptions
that
break
the
rules
Bildiğiniz
ağaç
değil
darağacı
benimkisi
Mine
is
not
the
tree
you
know,
it's
the
gallows
Yarı
açık
kapım
benim,
farazi
seninkisi
My
door
is
half
open,
yours
is
hypothetical
Adım
kerim
benim
soyadım
ise
fenasi.
My
name
is
Kerim,
and
my
last
name
is
mortality.
Senin
ağzının
kokusu
bin
evin
helası,
ben
başının
belası
Your
mouth's
stench
is
a
thousand
houses'
sewer,
I
am
your
worst
nightmare
Yarın
çabuk
gelir,
biraz
çalış
da
öğren
artık
herkes
farkında
Tomorrow
comes
quickly,
work
a
little
and
learn,
everyone
knows
Velhasıl
rapin
eksik
hep
wacksin
etek
giyer
benim
hasmım
In
short,
rap
is
always
missing
something,
wack
wears
a
skirt,
that's
my
enemy
Hep
as
demişler
ite
baktım
yasta
as
They
always
said
hang,
I
looked
at
the
dog,
it's
hanging
on
the
bier
Eğer
çok
iyi
kalpliysen
gidip
bir
hasta
bak!
If
you're
so
kind-hearted,
go
take
care
of
a
patient!
Pek
denge
yok
bu
düzen
bozuk
iltihap
kaplı
demokrasiyse
yuttu
hap,
There's
not
much
balance,
this
order
is
broken,
if
democracy
is
covered
in
inflammation,
it
swallowed
a
pill,
Hayat
zaten
imtihan
bir
maslahat
Life
is
already
a
test,
a
benefit
Kral
olmadan
taç
takanlar
kafaya
karanlıktan
kurtuluşun
çaresiyse
Ben
yokum
bu
işte
Those
who
wear
a
crown
without
being
king,
if
the
solution
to
escape
from
the
darkness
is
on
their
head,
I'm
not
in
this
business
Eğer
benle
gelmek
isteyende
varsa
böyle
buyursun,
If
anyone
wants
to
come
with
me,
let
them
come
this
way,
En
sondaki
deve
baştadır
kervan
geri
dönünce.
The
last
camel
is
at
the
front
when
the
caravan
turns
back.
Kaç
rhyme
var
sende
kaç
rhyme
var,
How
many
rhymes
do
you
have,
how
many
rhymes,
bende
karnı
doymaz
aç
rhymler
I
have
hungry
rhymes
that
can't
get
enough
Acep
senin
elinde
çalıntı
kaç
kart
var,
I
wonder
how
many
stolen
cards
you
have
in
your
hand,
nakit
çok,
vakit
çok,
rakip
çok
sorun
yok
a
lot
of
cash,
a
lot
of
time,
a
lot
of
rivals,
no
problem
(Nakit
makit,
yok;
rakip
vakit
çok)
(No
cash,
a
lot
of
rivals
and
time)
Her
gün
yeni
insanlar
tarafından
aldatılıyoruz,
We
are
deceived
by
new
people
every
day,
Bir
koltuk,
biraz
para,
biraz
torpil
yeter
herkese.
A
seat,
some
money,
some
connections
are
enough
for
everyone.
Adı
konsa
diktatörlük
derdim
sansürlemeye,
If
it
had
a
name,
I'd
call
it
a
dictatorship
to
censor,
Serbest
olsaydı
zaten
etmezdim
küfür
hiç
kimseye.
If
it
were
free,
I
wouldn't
swear
at
anyone
anyway.
Benim
kanım
bir
başka
akar
herkesin
tam
tersine,
My
blood
flows
differently,
opposite
to
everyone
else,
Tuzun
kuru
konuş
hazır
evde
aşın
pişerken.
Talk
with
your
belly
full
while
your
food
is
cooked
at
home.
Baktım
alem
kaval
olmuş
üstü
ise
şeşhane,
I
looked,
the
world
has
become
a
flute,
and
the
top
is
Şişhane,
Her
işte
bir
patron
var
imiş
almış
işi
himaye.
There's
a
boss
in
every
job,
he's
taken
the
job
under
his
protection.
Her
sözümde
bir
kinaye,
adım
kerim
soyadım
fenasi,
There's
a
sarcasm
in
every
word
I
say,
my
name
is
Kerim,
my
last
name
is
mortality,
Rüyamda
gördüm
ben
bu
ismi,
almayanlar
selamı
tam
embesil,
I
saw
this
name
in
my
dream,
those
who
don't
take
the
greeting
are
complete
idiots,
Aman
diyim
gençler
sakın
uzak
durun
beladan,
çoktur
gördüğüm
bu
devrin
belası.
Beware
young
people,
stay
away
from
trouble,
I
have
seen
many
troubles
of
this
era.
Acımasız
bir
dünya,
yarın
ne
olacak
hiç
belli
değil,
It's
a
cruel
world,
you
never
know
what
will
happen
tomorrow,
Bugün
kiralanırken
yarın
satılmışsın
elde
mi?
You're
rented
today,
will
you
be
sold
tomorrow?
Sen
birazcık
doy,
patronlar
daha
çok
doysun
diye,
You
eat
a
little,
so
the
bosses
can
eat
more,
Halkın
saçları
süpürge
olmuş,
harbi
gidiyoruz
iyiye.
The
people's
hair
has
become
a
broom,
we
are
going
to
a
good
place.
Kaç
rhyme
var
sende
kaç
rhyme
var,
How
many
rhymes
do
you
have,
how
many
rhymes,
bende
karnı
doymaz
aç
rhymler
I
have
hungry
rhymes
that
can't
get
enough
Acep
senin
elinde
çalıntı
kaç
kart
var,
I
wonder
how
many
stolen
cards
you
have
in
your
hand,
nakit
çok,
vakit
çok,
rakip
çok
sorun
yok
a
lot
of
cash,
a
lot
of
time,
a
lot
of
rivals,
no
problem
(Nakit
makit,
yok;
rakip
vakit
çok)
(No
cash,
a
lot
of
rivals
and
time)
Düşmanın
imanı
olsa
dinsiz
demez
kimseye,
If
the
enemy
had
faith,
he
wouldn't
call
anyone
an
infidel,
Dinsizin
hakkından
gelen
imansızdır
bu
şehirde.
The
one
who
defeats
the
infidel
is
the
faithless
in
this
city.
Ne
dinsizim,
ne
imansız.
İster
inan
ister
inanma,
I
am
neither
an
infidel
nor
faithless.
Believe
it
or
not,
Yaptığım
her
bir
şeyin
elbet
sorulacaktır
hesabı.
Everything
I
do
will
be
accounted
for.
Kiminin
çok
günahı
var
kiminin
de
sevabı,
Some
have
many
sins,
others
have
good
deeds,
Ben
pimini
çektim
bombanın,
kemiksiz
dilim
I
pulled
the
pin
of
the
bomb,
my
tongue
is
boneless
Konuştukça
konuştum
patladı
bombalar
hep
ardarda
As
I
talked
and
talked,
the
bombs
exploded
one
after
another
Dediğim
gibi
her
bir
sırrı
sakladım
ben
harbi
yarına.
As
I
said,
I
kept
every
secret
for
tomorrow.
Yanlış
yolda
tabela
vardı
doğru
yola
sapmadın.
There
was
a
sign
on
the
wrong
path,
you
didn't
turn
to
the
right
path.
Kim
istediyse
okumu
tam
kalbine
sapladım.
I
stuck
it
right
into
the
heart
of
whoever
wanted
it.
İtin
anlattığı
gibi
ben
hiç
kimseyi
satmadım,
I
never
sold
anyone
out
like
the
dog
said,
Sanık
sandalyesinde
ben,
kolpa
suçsuzluk
taslasın.
I'm
in
the
dock,
let
the
crook
pretend
to
be
innocent.
utan
biraz
köpek
balığı,
be
a
little
ashamed,
shark,
Adam
zannettiğim
şovmene
bak
televizyona
sen
gör
alığı,
Look
at
the
showman
I
thought
was
a
man
on
TV,
you
fool,
Bu
ateş
değil
koçum
birinci
dereceden
Ceza
yanığı,
This
is
not
fire,
man,
it's
a
first-degree
Ceza
burn,
Konuştukça
açıldılar,
bırak
iyice
açsınlar
yarığı.
They
opened
up
as
they
talked,
let
them
open
the
gap
even
more.
Kaç
rhyme
var
sende
kaç
rhyme
var,
How
many
rhymes
do
you
have,
how
many
rhymes,
bende
karnı
doymaz
aç
rhymler
I
have
hungry
rhymes
that
can't
get
enough
Acep
senin
elinde
çalıntı
kaç
kart
var,
I
wonder
how
many
stolen
cards
you
have
in
your
hand,
nakit
çok,
vakit
çok,
rakip
çok
sorun
yok
a
lot
of
cash,
a
lot
of
time,
a
lot
of
rivals,
no
problem
(Nakit
makit,
yok;
rakip
vakit
çok)
(No
cash,
a
lot
of
rivals
and
time)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.