Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seçkin
insanların
kurduğu
galakside
bir
kara
delik
ben
I'm
a
black
hole
in
the
galaxy
built
by
the
elite
Gördüğüm
her
şey
silik
bir
fenomen
Everything
I
see
is
a
blurry
phenomenon
Hızla
gelişen
nesle
sahip
olamayan
her
ebeveyn
Every
parent
who
can't
keep
up
with
the
rapidly
evolving
generation
Süper
emici
bir
zihniyetle
kalıcı
lekeler
bırakır
en
sonunda
Leaves
permanent
stains
with
a
super-absorbent
mentality
in
the
end
Biyonik
olmak
ister
ancak
paranın
tadı
çok
hoş
gelir
He
wants
to
be
bionic
but
the
taste
of
money
is
too
sweet
Rhyme′larımla
beliren
dünyamda
paraya
yer
yok
There's
no
place
for
money
in
my
world
that
emerges
with
my
rhymes
Esas
kavram
insanizm
The
main
concept
is
humanism
Liriklerimle
yansıyan
global
isteyişler
Global
desires
reflected
in
my
lyrics
Bu
med
cezir,
dikkat
etmek
gerekir
This
tide,
you
need
to
be
careful
Beyne
hükmeder
ve
bitirir,
insanoğlunun
içindeki
bu
savaşı
It
dominates
and
ends
the
brain,
this
war
inside
mankind
En
iyi
olmanın
bir
tadı
var
ancak
sınırı
yok
Being
the
best
has
a
taste,
but
it
has
no
limit
Boşa
kürek
çeken
kâğıt
geminin
kaptanlarına
çare
yok
There's
no
hope
for
the
captains
of
paper
ships
rowing
in
vain
Gemiyi
terk
eden
fare
rolüne
bürünen
kahraman
çok
There
are
many
heroes
who
take
on
the
role
of
rats
abandoning
the
ship
Boş
ver,
sen
kahramandan
kork
Never
mind,
you
fear
the
hero
Savaşı
seyreden
bir
kargayım
ben,
sesim
duyulmaz
I
am
a
crow
watching
the
war,
my
voice
is
not
heard
Ölümü
gökte
görmeliyim,
gökten
değil
I
must
see
death
in
the
sky,
not
from
the
sky
Bozulan
her
düzen
zamanla
aşınır
kökten
değil
Every
broken
order
wears
down
over
time,
not
from
the
root
Gökten
zembille
inmedim
ve
nefret
ettim
öçten
I
didn't
come
down
from
heaven
in
a
basket
and
I
hated
revenge
Önceden
çocuktum,
aklım
ermedi,
tamam,
ya
şimdi?
I
was
a
child
before,
I
didn't
understand,
okay,
what
about
now?
Geriye
baktığımda
yaşadığım
bütün
olaylar
tekerrür
ediyor
âlemimde
When
I
look
back,
all
the
events
I've
experienced
are
repeating
in
my
realm
Kötü
bi'
günümü
tekrârdan
yaşamak
istemezken
daha
da
kötüsü
gelebilir
While
I
don't
want
to
relive
a
bad
day,
something
worse
might
come
Beklemek
rahatsız
edebilir
Waiting
can
be
uncomfortable
Aynı
şeyi
mi
yaşayacağım?
Bu
paradoks!
Will
I
experience
the
same
thing?
This
is
a
paradox!
Beni
yanıltan
her
fikir,
boşa
yapılan
her
zikir
Every
idea
that
deceives
me,
every
chant
done
in
vain
Havaya
karışan
tüm
zehir
(zehirler)
All
the
poison
(poisons)
mixing
in
the
air
Akıl
mı,
yoksa
panzehir
mi
gerekir?
Do
I
need
reason
or
an
antidote?
Gündüzüm,
gecem
eşit
gibi
ve
her
gün
ekinoks
My
day
and
night
are
like
equals,
and
every
day
is
an
equinox
Ve
her
şey
büyülü
And
everything
is
magical
Her
zamanki
hisse
dejavu
The
usual
feeling
of
deja
vu
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.