Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Efkar Perdesi
Завеса меланхолии
Diskografiyle
insanlık
mi
ölçülürmüş
Разве
человечность
измеряется
дискографией?
Ne
metreler
yeter
bu
ritmime
ne
de
metronomlar
Никакие
метры
не
хватит
для
моего
ритма,
ни
метрономы.
Sabrım
da
taştı
kimi
zaman
fakat
alıştım
Мое
терпение
тоже
иногда
лопалось,
но
я
привык.
Bazen
tek
dolaştım
çoğu
zaman
bir
it
dalaştı
sokakta,
okulda
Иногда
бродил
один,
часто
дрался,
как
пес,
на
улице,
в
школе.
Her
karemde
yanmış
ağzım,
şimdi
bir
kalemde
sildim
attım
Мой
рот
обжигался
на
каждом
шагу,
теперь
я
одним
махом
все
стер
и
выбросил.
Her
gün
iki
kitap
var
okuduğum,
birisi
sağ
öteki
sol
gözüm
Каждый
день
я
читаю
две
книги
— одну
правым,
другую
левым
глазом.
Bir
kürsüm
yok
fakat
ulaştım
herkese,
özetlerimle
geldim
У
меня
нет
кафедры,
но
я
до
всех
достучался,
я
пришел
со
своими
выводами.
Yaşama
sade
gözlerimle
bakmadım
Я
не
смотрел
на
жизнь
только
глазами.
Ve
kimse
bilmez
bir
çok
sır
var
hırsızlardan
sakladığım
ve
çok
sıkıldılar
konuşmadım
И
никто
не
знает,
сколько
секретов
я
храню
от
воров,
и
как
им
надоело,
что
я
молчу.
Beynimde
oynar
her
bir
film
unutmadım
aklımda,
eğer
kafaya
takarsam
yavaşlatır
Каждый
фильм
играет
в
моей
голове,
я
ничего
не
забыл,
если
что-то
засядет
в
голове,
оно
замедляет
меня.
Aynalar
kırıldı,
aynalara
inanmadım,
aynalar
kandırdı
her
zaman,
ben
hiç
kırılmadım
Зеркала
разбились,
я
не
верил
зеркалам,
зеркала
всегда
обманывали,
я
никогда
не
ломался.
Zamansız
öttü
bir
kesim,
zararlılarla
değil
işim,
sıkıldım
yazdı
sağ
elim,
beynimde
gizli
mağbedim
Некоторые
преждевременно
заглохли,
мне
нет
дела
до
вредителей,
устал,
написала
моя
правая
рука,
мой
мозг
— мой
тайный
храм.
Bak
açıldı
perde
gene
başım
efkar,
dağıldım
bir
zaman
fakat
birleştim
tеkrar
Смотри,
занавес
снова
открылся,
моя
голова
полна
меланхолии,
я
когда-то
распался,
но
снова
собрался.
Yürekli
ol,
düşün
be
kardeş
ben
inandım,
sen
de
inan,
sen
de
sabret,
sende
de
bu
güç
var
Будь
смелой,
подумай,
сестра,
я
поверил,
и
ты
поверь,
ты
тоже
потерпи,
в
тебе
тоже
есть
эта
сила.
Bak
açıldı
perde
gene
başım
efkar,
dağıldım
bir
zaman
fakat
birleştim
tеkrar
Смотри,
занавес
снова
открылся,
моя
голова
полна
меланхолии,
я
когда-то
распался,
но
снова
собрался.
Yürekli
ol,
düşün
be
kardeş
ben
inandım,
sen
de
inan,
sen
de
sabret,
sende
de
bu
güç
var
Будь
смелой,
подумай,
сестра,
я
поверил,
и
ты
поверь,
ты
тоже
потерпи,
в
тебе
тоже
есть
эта
сила.
Boşluğa
bakarken
buldum
birçok
kez
kendimi
Глядя
в
пустоту,
я
много
раз
находил
себя.
Volta
attım
amaçsızca
baktım
kol
kırıldı
yen
içinde
kaldı
Я
бесцельно
бродил,
смотрел,
как
ломается
рука,
но
боль
оставалась
внутри.
Keşke
dedim
kendi
kendime
şu
arabanın,
bir
de
geri
vitesi
olsaydı
Вот
бы
у
этой
машины
была
еще
и
задняя
передача,
сказал
я
себе.
Boş
hayal
bu,
geçmişi
sadece
dikiz
aynasında
görebilirsin
Это
пустая
мечта,
прошлое
можно
увидеть
только
в
зеркале
заднего
вида.
Eski
dükkanında
kaldı
mazi
sense
yoluna
bak
Прошлое
осталось
в
твоей
старой
лавке,
а
ты
смотри
вперед.
Bir
espirisi
de
kalmamış
hayatın
boş
ver
В
жизни
не
осталось
ни
капли
юмора,
забей.
Hatasıza
yakın
kusursuz
olmak
için
çalış
seçim
senin
Работай
над
тем,
чтобы
быть
безупречным,
выбор
за
тобой.
Döndükçe
dünya
beklemek
zarar,
kazanmak
için
uyan
Пока
мир
вращается,
ждать
— вредно,
проснись,
чтобы
выиграть.
Başarmak
için
inan,
yenilmek
ise
kader
eğilme
boş
ver
Верь,
чтобы
добиться
успеха,
а
проигрыш
— это
судьба,
не
склоняй
голову,
забей.
Önüne
bak
en
büyük
güç
sende,
her
bir
çöküş
unutulur
kayıtsız
şartsız
Смотри
вперед,
величайшая
сила
в
тебе,
каждое
падение
забывается
безоговорочно.
Hayat
yolu
fay
hatlarıyla
doludur
herkesin
Жизненный
путь
каждого
полон
разломами.
Bilekle
gücünü
gösterene
beyinle
gücünü
göstermektir
doğru
Показывать
свою
силу
мозгом
тому,
кто
показывает
ее
кулаками
— это
правильно.
Gene
de
bir
dilek
tut
boş
ver
yıldız
kaymasın
Все
равно
загадай
желание,
неважно,
падает
звезда
или
нет.
Parlarsan
anlarlar
eğer
güneş
misin
ay
mısın
Если
ты
сияешь,
они
поймут,
солнце
ты
или
луна.
Bak
açıldı
perde
gene
başım
efkar,
dağıldım
bir
zaman
fakat
birleştim
tеkrar
Смотри,
занавес
снова
открылся,
моя
голова
полна
меланхолии,
я
когда-то
распался,
но
снова
собрался.
Yürekli
ol,
düşün
be
kardeş
ben
inandım,
sen
de
inan,
sen
de
sabret,
sende
de
bu
güç
var
Будь
смелой,
подумай,
сестра,
я
поверил,
и
ты
поверь,
ты
тоже
потерпи,
в
тебе
тоже
есть
эта
сила.
Bak
açıldı
perde
gene
başım
efkar,
dağıldım
bir
zaman
fakat
birleştim
tеkrar
Смотри,
занавес
снова
открылся,
моя
голова
полна
меланхолии,
я
когда-то
распался,
но
снова
собрался.
Yürekli
ol,
düşün
be
kardeş
ben
inandım,
sen
de
inan,
sen
de
sabret,
sende
de
bu
güç
var
Будь
смелой,
подумай,
сестра,
я
поверил,
и
ты
поверь,
ты
тоже
потерпи,
в
тебе
тоже
есть
эта
сила.
Olmak
ya
da
olmamak
mı
yoksa
olamamak
mı?
Быть
или
не
быть,
или
не
быть
вовсе?
Yazan
kalem
mi,
el
mi
yoksa
ben
mi?
Пишущая
ручка,
рука
или
я?
Herkes
haklıdır
kendince
herkes
haksız
Каждый
по-своему
прав,
каждый
неправ.
İşitme,
görme,
boş
ver,
sesin
yükselsin
her
zaman
içinde
gerçekler
Не
слушай,
не
смотри,
забей,
пусть
твой
голос
всегда
звучит
внутри
с
правдой.
Yararın
olsun
herkese
yük
olma
kimseye
Будь
полезной
всем,
никому
не
будь
обузой.
Cezalar
falakadan
acı,
sorun
büyük
ya
da
küçüktür,
dertler
asla
bitmez
Наказания
хуже
пыток,
проблема
большая
или
маленькая,
беды
никогда
не
кончатся.
Gene
de
sen
sarıl
hayata
boş
ver,
ser
ver
ama
sakın
ola
sır
verme
Все
равно
ты
держись
за
жизнь,
забей,
отдай
все,
но
никому
не
выдавай
секретов.
Her
şeye
rağmen
yaşıyoruz
birbirimize
rağmen
Несмотря
ни
на
что,
мы
живем
друг
другу
назло.
Bir
can
hakkımız
var
akla
gelmez,
üzmeyin,
kırmayın,
yakmayın
У
нас
есть
одна
жизнь,
это
немыслимо,
не
огорчайте,
не
обижайте,
не
сжигайте.
Şeytan
her
bir
yönden
akıl
çeler
siz
uymayın
sakın
Дьявол
со
всех
сторон
пытается
сбить
с
толку,
ты
не
поддавайся.
Kural
bu
saygı
gösterin,
sularda
iyilik
gizlenir
Вот
правило:
проявляйте
уважение,
в
водах
скрывается
добро.
İnsanca
yaşamak
ister
her
bir
insan
Каждый
человек
хочет
жить
по-человечески.
Ama
amaçsız
olmamak
gerek,
yararlı
olmak
şart
Но
нужно
иметь
цель,
быть
полезным
— обязательно.
Kötüyü
tart,
iyiyle
çarp
ve
öğren
Взвесь
плохое,
умножь
на
хорошее
и
учись.
Başaramazsın
inanmazsan
gerçekten
sen
Ты
не
добьешься
успеха,
если
по-настоящему
не
поверишь.
Bak
açıldı
perde
gene
başım
efkar,
dağıldım
bir
zaman
fakat
birleştim
tеkrar
Смотри,
занавес
снова
открылся,
моя
голова
полна
меланхолии,
я
когда-то
распался,
но
снова
собрался.
Yürekli
ol,
düşün
be
kardeş
ben
inandım,
sen
de
inan,
sen
de
sabret,
sende
de
bu
güç
var
Будь
смелой,
подумай,
сестра,
я
поверил,
и
ты
поверь,
ты
тоже
потерпи,
в
тебе
тоже
есть
эта
сила.
Bak
açıldı
perde
gene
başım
efkar,
dağıldım
bir
zaman
fakat
birleştim
tеkrar
Смотри,
занавес
снова
открылся,
моя
голова
полна
меланхолии,
я
когда-то
распался,
но
снова
собрался.
Yürekli
ol,
düşün
be
kardeş
ben
inandım,
sen
de
inan,
sen
de
sabret,
sende
de
bu
güç
var
Будь
смелой,
подумай,
сестра,
я
поверил,
и
ты
поверь,
ты
тоже
потерпи,
в
тебе
тоже
есть
эта
сила.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BILGIN OZCALKAN, YUSUF KOYBASI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.