Paroles et traduction Ceza - Evinden Uzakta
Evinden Uzakta
Далеко от дома
Kederinin
sebebi
çok
bilirim
beteri
bol
Я
отлично
понимаю
причину
твоей
печали,
есть
и
хуже
Gerisi
gelir
ise
ne
edesin
gücünün
ötesi
yok
Что
будет
потом,
если
случится,
ты
не
можешь
знать,
твоих
сил
недостаточно
Gözünün
göresi
gelir
geleceği,
demesi
hoş
ama
olası
değil
Ты
думаешь
о
будущем,
которое
хочется
видеть,
приятно
говорить,
но
это
невозможно
sepetin
boş
корзина
пуста
Gözümün
beşinci
senesi
anamı
göremediğim
Прошло
пять
лет,
как
я
не
видел
свою
мать
Açılıp
denize
rotamı
bi
çizemedim
ki
Я
так
и
не
выбрался
к
морю,
не
начертил
свой
путь
feleğin
oyunu
değil
bu
Yazılışı
kaderin
это
не
игра
судьбы,
а
решение
судьбы
gözümün
yaşını
sil
meleğin
nefesi
пусть
слезы
смоет
дыхание
ангела
Benim
esinim
olur
eserim
yolunu
keserim
Я
стану
твоим
вдохновением,
прегражу
тебе
путь
yolumu
kesen
her
teresin
iti
köpeği
denesin
пусть
все
подонки,
которые
встанут
на
моем
пути,
попробуют
Hadi
ışığı
sönesi
konuşuyosun
ama
sadece
bi
kölesin
ölümüne
severiz
biz
Гаси
свет,
ты
всего
лишь
говоришь,
но
ты
всего
лишь
раб,
мы
любим
тебя
до
смерти
Ben
aynadaki
deli
şeytanın
elisin,
su
yolunda
kırılan
testinin
dibi
gibisin
Я
твой
безумный
дьявол
в
зеркале,
ты
как
дно
разбитого
кувшина
в
воде
disiplinini
bozuyor
bu
rapin
silsilesi,
seni
silebilirim
bunu
da
sen
iyi
bilesin
твоя
последовательность
нарушает
эту
цепочку
рэпа,
я
могу
тебя
уничтожить,
и
ты
об
этом
знаешь
Evinden
uzakta
önünde
tuzaklar
Sana
dua
edenleri
hep
hatırla
Далеко
от
дома,
перед
тобой
ловушки,
всегда
помни
тех,
кто
молится
за
тебя
Belki
de
yoktur
bir
ikinci
şans
gene
de
koş
dik
dur
hep
ayakta
kal
sağlam
Может
быть,
второго
шанса
и
нет,
но
беги,
стой
прямо,
всегда
стой
на
ногах
Evinden
uzakta
önünde
tuzaklar
Gönülde
hasret
olsa
bile
yıkılma
Далеко
от
дома,
перед
тобой
ловушки,
не
падай
духом,
даже
если
в
сердце
тоска
Belki
de
yoktur
bir
ikinci
şans
genede
koş
dik
dur
hep
ayakta
kal
sağlam
Может
быть,
второго
шанса
и
нет,
но
беги,
стой
прямо,
всегда
стой
на
ногах
Sağa
sola
bakıp
yolu
bulamadın
adı
konamadı
sokağını
tanı
ve
kafana
kazı
haritanı
Ты
смотрел
по
сторонам,
но
не
нашел
пути,
не
узнал
названия
улицы,
запомни
свою
карту
İpe
sapa
gelemedin
iki
laf
edemedin
edebi
bulupta
bir
iki
adım
gelemedin
Ты
не
смог
найти
смысл,
не
смог
сказать
двух
слов,
не
смог
найти
пару
шагов
к
искусству
Bir
çelebi
gibi
olup
önünü
göremedin
iki
yüzü
olanı
çözemedin
Ты
не
мог
видеть
перед
собой,
как
благородный
человек,
ты
не
мог
разгадать
двуличного
Eminim
bir
çivi
bile
çakamadın
bi
dere
olup
akamadın
bi
kere
ateş
yakıp
aleve
bile
veremedin
Я
уверен,
что
ты
не
вбил
ни
одного
гвоздя,
не
стал
ручьем,
не
смог
разжечь
огонь
и
не
мог
его
даже
потушить
Gene
de
geç
değil
hiçbir
şey
için
gidebildiğin
yere
kadar
git
gençliğin
bitmeden
Но
еще
не
поздно,
иди,
пока
можешь,
пока
твоя
молодость
не
закончилась
Hayırlı
bir
iş
yaptıysan
arkandan
takip
edecek
kitleler
Если
ты
сделал
доброе
дело,
за
тобой
пойдут
толпы
Ara
ve
kendini
bul
kula
hiç
olma
kul
Ищи
и
найди
себя,
не
будь
рабом,
будь
человеком
Olma
ser
sefil
daim
sev
sevil
Не
будь
жалким,
всегда
люби
и
будь
любим
Işığı
takip
et
diline
hakim
ol
Следуй
за
светом,
обуздывай
свой
язык
Gönül
hesabı
bu
bir
gün
biter
bu
yol
Это
расчет
сердца,
однажды
этот
путь
закончится
Evinden
uzakta
önünde
tuzaklar
Sana
dua
edenleri
hep
hatırla
Далеко
от
дома,
перед
тобой
ловушки,
всегда
помни
тех,
кто
молится
за
тебя
Belki
de
yoktur
bir
ikinci
şans
genede
koş
dik
dur
hep
ayakta
kal
sağlam
Может
быть,
второго
шанса
и
нет,
но
беги,
стой
прямо,
всегда
стой
на
ногах
Evinden
uzakta
önünde
tuzaklar
Gönülde
hasret
olsa
bile
yıkılma
Далеко
от
дома,
перед
тобой
ловушки,
не
падай
духом,
даже
если
в
сердце
тоска
Belki
de
yoktur
bir
ikinci
şans
genede
koş
dik
dur
hep
ayakta
kal
sağlam
Может
быть,
второго
шанса
и
нет,
но
беги,
стой
прямо,
всегда
стой
на
ногах
Hadi
bana
yarı
yola
kadar
eşlik
et
Ладно,
проводи
меня
до
середины
пути
Tabi
yolun
öteki
yarısı
tehlike
Конечно,
вторая
половина
пути
опасна
Hani
bunun
sonu
diye
sor
kendine
Спроси
себя,
чем
это
кончится
Çok
hızlı
gidense
çarpar
bendine
Тот,
кто
едет
слишком
быстро,
разобьется
о
стену
Güneşin
doğuşu
batışı
bir
başkadır
Восход
и
закат
солнца
прекрасны
Gidişin
dönüşü,
hüznü
de
farklıdır
Твой
уход
и
возвращение,
печаль
и
радость
- все
по-разному
Her
çıkışın
inişi,
her
inişin
çıkışı
var
У
каждого
подъема
есть
спуск,
у
каждого
спуска
есть
подъем
Perdeni
kapat
ama
gönül
gözünü
aç
Закрой
занавески,
но
открой
свое
сердце
Ömür
törpüsü
mü
zaman,
yoksa
bir
zaman
törpüsü
mü
yaşam
Время
- вор
жизни
или
жизнь
- вор
времени?
Belki
bir
yalan
rüzgarı
da
eser,
yollarını
keser
Может
быть,
подует
ветер
лжи
и
закроет
тебе
пути
Sen
gene
de
yürü
açar
güneş
Но
ты
все
равно
иди
вперед,
солнце
взойдет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): fotios stefos, luigi larona, criss tonino, ceza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.