Ceza - Eğer Beni Görürsen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ceza - Eğer Beni Görürsen




Everybody is looking as I'm walking
Все смотрит, как я гуляю
The world spins around
Мир вращается вокруг
Everybody is looking as I'm walking
Все смотрит, как я гуляю
The world spins around
Мир вращается вокруг
I don't wanna stop
Я не хочу останавливаться
I keep walking
Я держу ходьбу
Eğer beni görecek olursan sokaklarda
Если увидишь меня на улицах
Efkârlı bir başıma çıktım Üsküdar'dan
Я выбрался один с трудом из Ускюдара
Kimseyi beğenmeyen şaşkınlar gördüm
Я видел недоумения, которые никому не нравились
Aynaya dönüp bakmayanları kes dürbün
Отрежь тех, кто не смотрит в зеркало, бинокль
Bir kilo boya yetmez, biraz daha sürsün
Одного килограмма краски недостаточно, пусть продлится еще немного
Tarzını bulamamış laf atıyo' sürtük
Она не нашла своего стиля, сука.
Sev beni n'olur lan, yoksa sana küstüm
Люби меня, пожалуйста, или я наглый к тебе
Dizilere göre ayarlanmakta görüntü
Изображение, настроенное на массивы
Yanındakinin gazına gelip konuşuyo'sun
Ты можешь прийти на газ тому, кто с тобой, и поговорить?
Foyan çıkıyo' ortaya gene de konuşuyo'sun
Ты выйдешь и все равно будешь говорить.
Biletin kesilir gene samimi olamıyo'sun
Твой билет разорван, ты снова не можешь быть искренним.
Bilakis bakınca bana önünü göremiyo'sun
Напротив, когда ты смотришь на меня, ты не видишь своего пути.
Yedi tepe milyon insan gözgöze geliriz
Мы увидим семь миллионов человек
Kıskanan bakışlarsa aralardan seçilir
Ревнивый взгляд выбирается из декрета
Kıskançlık kompleksin var ise bana ne
Какое мне дело, если у тебя комплекс ревности
Ben canım istediği zamanlar dolmuşa da binerim
Я езжу на полной, когда захочу
Adımlar hızlı oldukça yürüdükçe yürünür
Шаги идут довольно быстро.
Senin ağzında köpük şiirin bir başka türü mü?
Пена у тебя во рту - это еще один вид поэзии?
Yan bakışlarda var tam yol isteyen bir ifade
В боковом взгляде есть выражение, которое хочет полного пути
Tabii buyrun geçin, birazcık da itler yürüsün
Конечно, проходите, пусть немного придурков прогуляйтесь.
Rotam belli, benim notam olmasa da gayrı
Мой курс ясен, неофициальный, хотя и не мой.
Aşık Veysel'im, Neyzen'im işin pîri
Я влюблен, мой Вейсель, мой Нейзен - все в порядке.
Nazım ve Mehmet Akif'de gördüğüm sihri
Магия, которую я видел у Назима и Мехмета Акифа
Şimdikilerde nadir bulursun aynı ritmi
Сейчас ты редко находишь такой же ритм
Everybody is looking as I'm walking
Все смотрит, как я гуляю
The world spins around
Мир вращается вокруг
I don't wanna stop
Я не хочу останавливаться
I keep walking
Я держу ходьбу
Beni gene görecek olursan sokaklarda
Если ты снова меня увидишь, на улицах
Ağlarım, gülerim, sana ne, sokak anlar
Я плачу, смеюсь, тебе плевать, улица поймет
Her şeyi bilenlerle doldu etraf bak
Там полно знающих.
Bildiği ile olduğu yerde sayanlar var hâlâ
Есть еще те, кто считает, что там, где он знает, и где он есть
Tamam, belki sen de kendi çapında çok iyisin
Ладно, может, ты тоже очень хорош в своем роде
Bana göre de sen bir baltaya sap değilsin
Для меня ты тоже не топор.
Kiminde hüznü var aşkın kimisinde kini
У кого-то печаль, у кого-то любовь, у кого-то ненависть
Senin gibi yalan gemisinde hayvan değilim
Я не животное на корабле лжи, как ты
Sokaklarda olmaz hiçbir zaman için tek renk
На улицах никогда не бывает одного цвета
Kimi halay çeker, kimi pimi, kimi headbang
Кого тянет тетя, кого штифт, кого повязка на голову
Kimi horon teper, davul zurna gelir destek
Кими хорон приходит, барабаны приходят, поддержка
Biri bela arıyo', bir ötekisi meslek
Один ищет неприятности, другой - профессию
Lodosu beklerken biz deli bir rüzgâr esti
Пока мы ждали Лодос, дул безумный ветер
Ve esintisi gelip gereksiz sesleri kessin
И пусть ветер придет и перестанет издавать ненужные звуки
Bi' ses verin de mektup gideceği yeri bilsin
Дайте мне голос, чтобы письмо знало, куда идти.
Egoların var, mutsuzsun, o hâlde sorun sensin
У тебя есть эго, ты несчастна, тогда проблема в тебе
Evet, evin delisi benim, en akıllınız kim seçin
Да, я сумасшедший в доме, выбирай, кто самый умный
Beceremediğiniz işi kesin, ne isen o gibi görün
Прекратите работу, с которой не справляетесь, выглядите таким, какой вы есть
Tesiri bir başkadır gerçek olmanın
Влияние другого на то, чтобы быть правдой
Bir derdin yoksa ne anlamı var senin için havlamanın?
Какой смысл лаять для тебя, если у тебя нет проблем?
Bütün kurak tarlaların çıkan bütün kavgaların
Все засушливые поля, все ссоры
Dönen bütün dolapların
Все вращающиеся шкафы
Gökyüzünde kargaların
Вороны в небе
Tek bakışta anlamı yok tekrâr dinle sokakları
Нет смысла с одного взгляда слушать улицы еще раз
Bi' daha oku sayfaları, bunlar benim yazdıklarım
Прочти еще страницы, это то, что я написал
Everybody is looking as I'm walking
Все смотрит, как я гуляю
The world spins around
Мир вращается вокруг
I don't wanna stop
Я не хочу останавливаться
I keep walking
Я держу ходьбу






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.