Ceza - Feyz Al (Radio Edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ceza - Feyz Al (Radio Edit)




Feyz Al (Radio Edit)
Feyz Al (Radio Edit)
vakit az yada çok, nakit al cebe sok, para var yada yok, filozof dede korkut'a itekaka sorma kitabı bırak orda,
Time is short or long, grab the cash, money or not, don't ask Dede Korkut for philosophy, leave the book there,
bu tarihe lanet olsun, alakok gibi ol holocausta bi son bana kalsa muson, yağmuru yağsın alevinize sönsün,
damn this history, be like a phoenix, an end to the holocaust, if it were up to me, monsoon, let the rain fall on your flames, extinguish,
savaşınızın şerefi yok şeref o savaşı çoktan terk etti bok koktu çok. panik atak oldu bu toplumun oğlu ve kızı gelinim ol.
your war has no honor, honor left that war long ago, it stinks. This society's son and daughter had a panic attack, become my bride.
kızımı satamadım ananı getir kaynana kaynadı işini bitir. nasıl olsa sana karı bol. sonu karakol, kanı donmuş bir karı dul,
I couldn't sell my daughter, bring your mother, the mother-in-law is boiling, finish your work. You have plenty of wives anyway. It ends at the police station, a bloodless wife, a widow,
mahremiyeti yok mahkemeside mi yok acaba bu işin fişini çekip işini bitirin yeter, cezası bu raple birazcık keder,
no privacy, no court, pull the plug on this and finish it, enough, the punishment is a little bit of sorrow with this rap,
kimi tezgah açar biri tezgah kurar kimine çamur atar, yada kalpazan olup okutur o paraları,
some open a stall, some set a trap, some throw mud, or become a counterfeiter and have that money read,
kimi rakının dibine vurup önünü göremez, o bir erkek olur. takım elbise onun üniforması yarın herkesin delikanlısı,
some hit the bottom of the raki and can't see ahead, he becomes a man. The suit is his uniform, tomorrow everyone's tough guy,
körfez kan gölü bunu boşver, röntgen daha ağır basabilir sağduyu yok boşken bile hoşgörü kalmadı,
the gulf is a blood lake, forget it, x-ray may outweigh common sense, there's no tolerance even when it's empty,
sen tokken ben tokken, ama çoğumuz açken anadolumuz hoş hep, kara doluyuda def et,
when you're full, I'm full, but when most of us are hungry, our Anatolia is always nice, bury the hail too,
hadi zehiri sokma karikatürü bu memleketimin ha, kendi kendimize gülüyoruz acaba neden,
come on, don't inject poison, this is a caricature of my country, ha, we laugh at ourselves, I wonder why,
gerilim hat safhalarda, deliren bir toplumdur bence ufuktaki görülen.
tension is at its peak, I think the horizon is a society going mad.
feyz al bu gerçek korkma sakın, ürkme, tırsma, geri dönme şans var
take inspiration from this truth, don't be afraid, don't be scared, don't flinch, there's a chance to turn back
kim özüne dönüp eleştirebilir boşver, hepinize iyi akşamlar.
who can return to their essence and criticize, forget it, good evening to you all.
bana yazdıklarımın anlamını sormayın yazdıklarım benim zaten
don't ask me the meaning of what I wrote, what I wrote is already me
anlamımı muhafızlarını çek ve mahmuzla vurma gazeteci kuyumu kazma, hiçim ben niçin rapim var bu sizin için,
withdraw your guards of meaning and don't hit me with spurs, journalist, don't dig my well, I'm nothing, why do I have rap, this is for you,
vede ahını almam hiçbir p.in, benim için and için rapin saklayın dil uzatanıda biçin ve o buçuk abazanın alemi bitsin.
and I don't take the oath of any p..., for me, for the oath, for the rap, hide the tongue-lasher and cut that half-baked pervert's world.
bir öpücük işi bitiremesin o dudağına uçuk, onun kulağına küpe vede ayık olur
a kiss can't finish the job, cold sores on her lips, earrings on her ears, and she's sober
açın gözünüzü dik durun, gözü pek onun, kick vurur ben coşarım zafere koşarım, akıbetimi boşverin olun siz emin
open your eyes, stand tall, she's brave, kicks, I get excited, I run to victory, forget my fate, be sure
victoryi yakın bu ilk turu rapin, tepelerin üzerinde pipi gibi tepin.
victory is near, this is the first round of rap, stomp like a dick on top of the hills.
bak hadi gerimi kelime dağları dolu alma eline silahı, toplum mahvolur mahvet izi farkı varmı marka hepsi farklı.
look, come on, my back is full of mountains of words, take your weapon, society will be destroyed, destroy, is there a difference, the brands are all different.
farklı babaları kanlı haklı kafaları kolpa, kastı, astı, bastı
different fathers, bloody, right, their heads are crooked, cast, hung, pressed
masalına inananı bol.kastı beni bu rol, yordu beni bu yol
plenty of believers in fairy tales. this role cast me, this road tired me
olsun varsın ezelden berime kastım, ekşi sözlükte yazıları kansız yapacak kişi yok, emeğinin içine sıçsın,
let it be, I have been cast since eternity, there is no one to make the writings on the sour dictionary bloodless, let him shit in his labor,
deli ben olurum akıllı o gidip alsın, koşuyor banane ki lan o geri kalsın.
I'll be crazy, let him go and get it, he's running, so what, let him stay behind.
besle karga gibi gözünü oysun, bu gece gelip benim son sözümü duysun,
feed like a crow, let him gouge his eyes out, let him come tonight and hear my last words,
aileme dostuma selamlar olsun beni savaşa soktular koşturdum.
greetings to my family and friends, they put me in the war, I ran.
feyz al bu gerçek korkma sakın, ürkme, tırsma, geri dönme şans var
take inspiration from this truth, don't be afraid, don't be scared, don't flinch, there's a chance to turn back
kimi özüne dönüp eleştirebilir boşver, hepinize iyi akşamlar.
who can return to their essence and criticize, forget it, good evening to you all.
kimseye benim için öl demem, belki derim bana bi buse ver
I wouldn't tell anyone to die for me, maybe I'd say give me a kiss
ama bu sefer çok kızgınım, ben sakinim ben muteber
but I'm very angry this time, I'm calm, I'm respectable
ey riyakar, ey düzenbaz, en hilekar, hadi bi yaklaş, heryerde bir isyan vakası var, her derde bir derman bulunamaz.
O hypocrite, O schemer, most cunning, come closer, there's a case of rebellion everywhere, there's no cure for every ailment.
sözüm ona feleğini buldu donla kolu koptu ve gemisi battı koptu irtibat, tut itibarı var, put gibi tapar ona, firavun gibi sapar ona,
he supposedly found his fortune, his arm broke off with a thud and his ship sank, contact was lost, he has reputation, they worship him like an idol, they stick to him like a pharaoh,
pis herif hadi bana diss yap, bu ne biçim isyan, bu kocaman istanbulu sana dar edecek olan adamım ben,
dirty bastard, come on, diss me, what kind of rebellion is this, I'm the man who will make this huge Istanbul narrow for you,
bu rapler yürekten gelir sen ise kaç. sen benden bende senden farksız, derken ben senden erken kalktım,
these raps come from the heart, you run away. You're no different from me, and I'm no different from you, I said, I got up earlier than you,
bırak benden gelen rap aksın, kalem yazsın sen sus bakiyim hop! kalem elimde arkada yüküm çok,
let the rap coming from me flow, let the pen write, you shut up, look, hop! pen in my hand, a lot of burden behind me,
kaleme saygıyı gösterebilen yok, yazdım hepsini ve savaşa karşıyım, ama dikkat et evlat, ceza'nın da bir kara listesi var,
no one can show respect to the pen, I wrote them all and I'm against war, but be careful son, Ceza has a blacklist too,
mi... gibi yaşayana dar sokaklardan selamlar, kime özüne dönüp eleştirebilir, boşver hepinize iyi akşamlar.
greetings from the narrow streets to those who live like shit... who can return to their essence and criticize, forget it, good evening to you all.
feyz al bu gerçek korkma sakın, ürkme, tırsma, geri dönme şans var
take inspiration from this truth, don't be afraid, don't be scared, don't flinch, there's a chance to turn back
kimi özüne dönüp eleştirebilir boşver, hepinize iyi akşamlar.
who can return to their essence and criticize, forget it, good evening to you all.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.