Paroles et traduction Ceza - Gece Gündüz Karışmaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gece Gündüz Karışmaz
День и ночь не смешиваются
Bu
çene
gene
düşmüş
yere,
susmaz
Этот
язык
снова
упал
на
землю,
не
умолкну
Tek
pas,
hipnoz
beni
bayıltmaz
Один
пас,
гипноз
меня
не
вырубит
Bloklar,
kumpas
beni
şaşırtmaz
Блоки,
ловушки
меня
не
удивят
Gece
gündüz
karışmaz
ve
Ceza
hiç
uyumaz
День
и
ночь
не
смешиваются,
и
Ceza
никогда
не
спит
Bu
çene
gene
düşmüş
yere,
susmaz
Этот
язык
снова
упал
на
землю,
не
умолкну
Tek
pas,
hipnoz
beni
bayıltmaz
Один
пас,
гипноз
меня
не
вырубит
Bloklar,
kumpas
beni
şaşırtmaz
Блоки,
ловушки
меня
не
удивят
Gece
gündüz
karışmaz
ve
Ceza
hiç
uyumaz
День
и
ночь
не
смешиваются,
и
Ceza
никогда
не
спит
Daha
yazılması
gerek
bin
bir
türlü
şey
var
Еще
нужно
написать
тысячу
и
одну
вещь,
милая
Bende
bitmemiş
ki
ilham,
ancak
sizde
kalmamış
У
меня
вдохновение
не
иссякло,
но
у
тебя
его
не
осталось
Bir
kitap
kurdu
değilim
fakat
iki
kitap
var
okuduğum
Я
не
книжный
червь,
но
прочитал
две
книги
Birisi
sağ
gözüm,
öteki
sol
gözümdür.
Dinleyin
ve
biraz
açıl
hadi
rakkase
Один
- мой
правый
глаз,
другой
- левый.
Слушай
и
немного
раскрепостись,
танцовщица
Kimse
bakmazsa
bekle
gelecekler
kaliten
klas
Если
никто
не
смотрит,
подожди,
придут,
твой
класс
высок
Senin
için
rakip
yok
Для
тебя
нет
соперников
Senin
için
vakit
çok
Для
тебя
много
времени
Benim
için
hakikat
yürümek
Для
меня
истина
- идти
вперед
Cemaat
gözü
pek
olmalı
Община
должна
быть
смелой
İtimat
gözle
görülecek
bir
yerde
durmalı
Доверие
должно
быть
на
видном
месте
Ve
vakit
gelince
kapanacak
her
perde
И
когда
придет
время,
каждый
занавес
закроется
Kış
değil
ama
soğuk
durur
her
çehre
Не
зима,
но
каждое
лицо
холодно
Gül,
hadi
gül
biraz,
bak
bugün
de
bitti
Улыбнись,
улыбнись
немного,
смотри,
и
этот
день
закончился
Bülbülü
koyma
kafese,
bırak
gitsin
Не
сажай
соловья
в
клетку,
пусть
летит
Kül
gibi
oldu
yanan
dostluklar
Дружба
превратилась
в
пепел
Hey
gidi
be
gene
eridi
şu
koca
dağlar
Эх,
снова
растаяли
эти
огромные
горы
Arada
bir
bak
lan,
arada
bir
fark
var
Взгляни
иногда,
есть
разница
Aradakini
anlamak
sana
kısmet
olmaz
Тебе
не
дано
понять,
что
между
нами
Sabahlara
kadar
düşün,
işin
yok
Думай
до
утра,
если
тебе
нечем
заняться
Bizi
boka
çeken
ipi
kes,
gerisi
gelir
Перережь
веревку,
которая
тянет
нас
в
дерьмо,
остальное
придет
Kitap
çok
ama
çare
yok
Много
книг,
но
нет
решения
Işık
var
ama
fayda
yok
gibi
görünse
bile
gene
de
bir
umut
vardır
elbette
Есть
свет,
но
нет
пользы,
как
будто,
но
все
же
есть
надежда,
конечно
Çok
yürek
inanır
onu
hiç
görmesek
de
Много
сердец
верят
в
это,
даже
если
мы
этого
не
видим
Bu
çene
gene
düşmüş
yere,
susmaz
Этот
язык
снова
упал
на
землю,
не
умолкну
Tek
pas,
hipnoz
beni
bayıltmaz
Один
пас,
гипноз
меня
не
вырубит
Bloklar,
kumpas
beni
şaşırtmaz
Блоки,
ловушки
меня
не
удивят
Gece
gündüz
karışmaz
ve
Ceza
hiç
uyumaz
День
и
ночь
не
смешиваются,
и
Ceza
никогда
не
спит
Bu
çene
gene
düşmüş
yere,
susmaz
Этот
язык
снова
упал
на
землю,
не
умолкну
Tek
pas,
hipnoz
beni
bayıltmaz
Один
пас,
гипноз
меня
не
вырубит
Bloklar,
kumpas
beni
şaşırtmaz
Блоки,
ловушки
меня
не
удивят
Gece
gündüz
karışmaz
ve
Ceza
hiç
uyumaz
День
и
ночь
не
смешиваются,
и
Ceza
никогда
не
спит
Kıl
kurdu
gibi
görünmekte
pek
çok
kahraman
Много
героев
выглядят
как
острицы
Çok
ordu
gördüm
fakat
işi
bitmiş
tastamam
Я
видел
много
армий,
но
их
дело
полностью
закончено
Bol
buldun
yağı
kıçına
sür
hadi
o
zaman
Много
жира
нашел,
намажь
себе
на
задницу,
тогда
давай
Dosdoğru
git,
önünde
bekler
seni
tarlalar
Иди
прямо,
тебя
ждут
поля
Hayatın
tozpembe,
bize
de
el
ver
Жизнь
малиновая,
протяни
и
нам
руку
Benim
elim
yandı,
dilimden
öte
boş
ver
Моя
рука
обожглась,
забудь
о
моем
языке
Kilitli
kalmış
insanlığa
özgürlük
ver
Дай
свободу
запертому
человечеству
Savaşa
bir
son
ver,
şu
gemine
yön
ver
Положи
конец
войне,
направь
свой
корабль
Adam
olup
dön
gel,
ya
da
bize
yol
ver
Стань
мужчиной
и
возвращайся,
или
уступи
нам
дорогу
Burası
derin,
basınç
fazla
ve
serin
Здесь
глубоко,
давление
высокое
и
прохладно
Sanki
bir
tarafım
ateş,
berim
uçurum
Как
будто
одна
моя
сторона
- огонь,
другая
- пропасть
Gerim
kuduz
köpek
dolu,
yerim
dar
ama
gene
benim
За
мной
бешеные
собаки,
места
мало,
но
все
еще
мое
Döndükçe
dilim
ve
ben
oldukça
sağ
Пока
мой
язык
вертится,
и
я
жив
Döndükçe
bu
dünya
ben
hep
yazaca'm
Пока
вертится
этот
мир,
я
буду
писать
Ya
boş
olur
ya
da
dolu,
hisset
ve
dinle
fakat
gene
de
hiç
kimseye
sormayacağım
Будет
либо
пусто,
либо
полно,
чувствуй
и
слушай,
но
я
все
равно
ни
у
кого
не
спрошу
Bu
çene
gene
düşmüş
yere,
susmaz
Этот
язык
снова
упал
на
землю,
не
умолкну
Tek
pas,
hipnoz
beni
bayıltmaz
Один
пас,
гипноз
меня
не
вырубит
Bloklar,
kumpas
beni
şaşırtmaz
Блоки,
ловушки
меня
не
удивят
Gece
gündüz
karışmaz
ve
Ceza
hiç
uyumaz
День
и
ночь
не
смешиваются,
и
Ceza
никогда
не
спит
Bu
çene
gene
düşmüş
yere,
susmaz
Этот
язык
снова
упал
на
землю,
не
умолкну
Tek
pas,
hipnoz
beni
bayıltmaz
Один
пас,
гипноз
меня
не
вырубит
Bloklar,
kumpas
beni
şaşırtmaz
Блоки,
ловушки
меня
не
удивят
Gece
gündüz
karışmaz
ve
Ceza
hiç
uyumaz
День
и
ночь
не
смешиваются,
и
Ceza
никогда
не
спит
Kim
ne
yazdı
ki
bu
güne
kadar?
(ha)
Кто
что
написал
до
сегодняшнего
дня?
(ха)
Kim
ne
anlatmış
ki
bugüne
kadar?
Кто
что
рассказал
до
сегодняшнего
дня?
Hep
yalan,
hep
dolan,
hep
içten
pazar
Все
ложь,
все
обман,
все
внутренний
рынок
Anlayan
anlar,
anlamayan
hep
yazar
Понимающий
поймет,
непонимающий
все
пишет
Tembelsen
eğer
aheste
ve
hayta
Если
ты
ленив,
медлителен
и
разгильдяй
O
zaman
sen
bir
hem
var,
hem
de
yoksun
Тогда
ты
и
существуешь,
и
не
существуешь
одновременно
Kendini
dolu
sanan
bir
içi
boşsun
Ты
пустой
внутри,
считающий
себя
полным
İçi
dış,
dışı
iç
ol
aç
için
okunsun
Внутреннее
наружу,
наружное
внутрь,
пусть
читается
для
голодных
Kibir
hiç
para
etmez
Гордость
ничего
не
стоит
Hele
ki
beynin
yoksa
hiç
çekilmez
Особенно
если
у
тебя
нет
мозгов,
это
невыносимо
Herkesin
öteki
dünyası
var
У
каждого
есть
другой
мир
Neden
herkes
bu
dünyada
hesaplaşır,
bunu
kimse
bilmez
Почему
все
сводят
счеты
в
этом
мире,
никто
не
знает
Sepeti
dolu,
bolunu
olan
görür
yolun
sonunu
Тот,
у
кого
полная
корзина,
видит
конец
пути
Mesele
para,
ekili
tarla,
emeğin
yoksa
hadi
toparlan
Вопрос
в
деньгах,
засеянном
поле,
если
у
тебя
нет
труда,
соберись
Topu
yuvarla,
beni
hovarda
sanma
sakın
duvarda
yazılmayacak
adın
Кати
шар,
не
считай
меня
повесой,
твое
имя
не
будет
написано
на
стене
Kumarda
kayboldu
kanın
Твоя
кровь
пропала
в
азартных
играх
Kitapta
yazmasa
da
adın
Даже
если
твоего
имени
нет
в
книге
Mezardaki
taşına
kazınacak
o
yarın
На
твоем
надгробном
камне
оно
будет
высечено
завтра
Bu
mesele
dosta
ihanet
edene
çok
kalın
Этот
вопрос
очень
важен
для
того,
кто
предает
друга
Ben
hiçim
Rap'im
hariç,
gecelere
yaslandık
Я
никто,
кроме
моего
рэпа,
мы
прислонились
к
ночи
Her
bir
genç
beni
dinleyip
feyz
alsın
Пусть
каждый
молодой
человек
послушает
меня
и
вдохновится
Herkes
hiç
kabul
eden
mum
diksin,
kaleye
yarım
kalpliler
geri
çekilsin
Пусть
каждый,
кто
принимает
ничтожество,
поставит
свечу,
пусть
малодушные
отступят
к
крепости
Bu
çene
gene
düşmüş
yere,
susmaz
Этот
язык
снова
упал
на
землю,
не
умолкну
Tek
pas,
hipnoz
beni
bayıltmaz
Один
пас,
гипноз
меня
не
вырубит
Bloklar,
kumpas
beni
şaşırtmaz
Блоки,
ловушки
меня
не
удивят
Gece
gündüz
karışmaz
ve
Ceza
hiç
uyumaz
День
и
ночь
не
смешиваются,
и
Ceza
никогда
не
спит
Bu
çene
gene
düşmüş
yere,
susmaz
Этот
язык
снова
упал
на
землю,
не
умолкну
Tek
pas,
hipnoz
beni
bayıltmaz
Один
пас,
гипноз
меня
не
вырубит
Bloklar,
kumpas
beni
şaşırtmaz
Блоки,
ловушки
меня
не
удивят
Gece
gündüz
karışmaz
ve
Ceza
hiç
uyumaz
День
и
ночь
не
смешиваются,
и
Ceza
никогда
не
спит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BILGIN OZCALKAN, CHRISTIAN DEMAY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.