Paroles et traduction Ceza - Kendi Kendine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kendi Kendine
С собой наедине
Kendi
kendine
konuşana
deli
Кто
говорит
сам
с
собой,
тот
сумасшедший
Göz
göre
göre
aldatılana
keriz
Кто
поддался
обману,
тот
лох
Kendi
bendini
aşana
zır
deli
Кто
превзошел
себя,
тот
сумасшедший
Keriz
kandırana
hırsız
deriz
Кто
обманывает
лохов,
тот
вор
Kendi
kendine
konuşana
deli
Кто
говорит
сам
с
собой,
тот
сумасшедший
Kendi
bendini
aşana
zır
deli
Кто
превзошел
себя,
тот
сумасшедший
Yolunu
bulamayana
az
bam
teli
Кто
не
может
найти
свой
путь,
тот
тупица
Ben
evin
delisi
rap
elimin
kiri
Я
безумец,
мой
рэп
— грязь
Yolcudur
Abbas
sapma
yanlış
yola
Путешественник
Аббас,
не
сходи
с
пути
Bi
fazla
göz
çıkarmaz
sanma
sakın
akıttığımız
ter
kastımızın
ispatı
Мы
проливаем
пот,
чтобы
доказать
свою
правоту.
Не
давай
поводов
лишний
раз
о
тебе
перемывать
кости
Paslı
bir
makastan
farkımız
kalsın
kesen
kılıçtan
farksız,
asan
konuşsun
asılan
hep
sussun
Пусть
лучше
нас
отличает
ржавый
нож
от
острого,
а
не
лесть
от
правды.
Пусть
говорят
те,
кто
прав,
а
виновные
молчат
Olmaz
ki
bu
kadar
naz
çekilmez
biraz
yavaş
gel
de
nefes
alalım
Нельзя
настолько
зазнаваться,
не
дышим
Taşındım
düşünüp
aşındı
yollar
kaşındırıyo
beni
kasıntı
tipler
Я
шел-шел,
и
стерлись
дороги.
Меня
раздражают
люди
с
понтами.
Selam
vermekten
aciz
kelam
etmekten
ayrı
bela
isterler
Они
не
здороваются.
Им
невыносимо
вести
разговор.
Они
несут
беды
Telafisi
de
yok
yalanları
rekor
her
bir
antikoru
harekete
geçiyor
Их
ложь
неисправима.
Каждое
их
антитело
приводит
в
действие
мое
тело
Harekete
geçiriyorum
ben
herkesi,
parakete
salıp
hızı
kontrol
edin
hadi
Я
завожу
всех,
следите
за
скоростью!
Bana
dişi
biledin
ama
kokuyor
nefesin
Ты
хотел
меня
унизить,
но
изо
рта
у
тебя
воняет
Bir
tarafınız
yer
ise
gelip
birisi
denesin
Если
ты
уверен
в
своем,
то
выйди
и
докажи
это
Kafiye
tepesi
benimki
nesin
sen
benim
elimdekini
ne
etsin
elin
ezik
bebesi
Я
вершина
рифм,
а
ты
— никто.
Что
ты
можешь
сделать
с
тем,
что
у
меня
в
руках?
Kimsenin
işi
gücü
yokmuş
gibi
giriveriyolar
başkasının
hayatına
Людям
нечем
заняться,
и
они
лезут
в
чужую
жизнь
Ve
de
bölüyolar
ortamı
her
cemiyeti
bir
de
gülüyolar
utanmadan
sonra
Они
делят
общество,
а
потом
еще
и
смеются
над
этим
Kendi
kendine
konuşana
deli
Кто
говорит
сам
с
собой,
тот
сумасшедший
Göz
göre
göre
aldatılana
keriz
Кто
поддался
обману,
тот
лох
Kendi
bendini
aşana
zır
deli
Кто
превзошел
себя,
тот
сумасшедший
Keriz
kandırana
hırsız
deriz
Кто
обманывает
лохов,
тот
вор
Kendi
kendine
konuşana
deli
Кто
говорит
сам
с
собой,
тот
сумасшедший
Kendi
bendini
aşana
zır
deli
Кто
превзошел
себя,
тот
сумасшедший
Yolunu
bulamayana
az
bam
teli
Кто
не
может
найти
свой
путь,
тот
тупица
Ben
evin
delisi
rap
elimin
kiri.
Я
безумец,
мой
рэп
— грязь.
Ne
tarafa
gidelim
ne
yöne
doğru
Куда
идти,
в
какую
сторону?
ne
yanlış
var
etrafta
ne
de
bir
doğru
Нет
ничего
правильного
или
неправильного
Belirsizlikler
içinde
yürüyoruz
Мы
идем
в
неизвестности
Fırtına
var
ama
denizde
yüzüyorum
Бушует
буря,
а
я
плыву
по
морю
Bana
öyle
bakma
bön
bön
Не
смотри
на
меня
так
тупо
Sevmediysen
arkanı
dön
Если
я
тебе
не
нравлюсь,
отвернись
Teylikeyse
her
tarafta
var
git
gör
nankör
kedi
değil
sensin
en
başta
elendin
Опасность
подстерегает
везде,
но
ты
неблагодарный
кот,
которого
выгнали
в
первую
очередь
Evli
evine
köylü
köyüne
dengi
dengine
bir
çalsın
davul
önce
Каждый
сверчок
знай
свой
шесток
Aynı
böyle
böyle
sonradan
görmesin
aynen
öyle
evet
aynen
öylesin
Не
будь
выскочкой,
ведь
все
мы
обычные
люди
Yaz
kış
her
mevsim
aynı
değil
Времена
года
не
бывают
одинаковыми
Taş
toprak
altın
olmaz
hiç
Камень,
земля
и
золото
никогда
не
станут
чем-то
другим
Git
kaz
bak
kendin
şahit
ol
Иди
и
убедись
в
этом
сам
Düz
yol
yok
korku
daha
bir
çok
Нет
легких
путей,
а
есть
много
страха
Git
dengini
bul
kertenkele
Иди
и
найди
себе
равного,
ящерица
Seni
çiğ
ümit
vurur
yerden
yere
Тебя
ударит
холодный
пот,
и
ты
упадешь
на
землю
Ve
de
bir
bulut
gelir
birden
bire
И
вдруг
появится
туча
Seni
sel
alır
gider
ağlarsın
hep
Тебя
затопит,
и
ты
будешь
вечно
плакать
Kendi
kendine
konuşana
deli
Кто
говорит
сам
с
собой,
тот
сумасшедший
Göz
göre
göre
aldatılana
keriz
Кто
поддался
обману,
тот
лох
Kendi
bendini
aşana
zır
deli
Кто
превзошел
себя,
тот
сумасшедший
Keriz
kandırana
hırsız
deriz
Кто
обманывает
лохов,
тот
вор
Kendi
kendine
konuşana
deli
Кто
говорит
сам
с
собой,
тот
сумасшедший
Kendi
bendini
aşana
zır
deli
Кто
превзошел
себя,
тот
сумасшедший
Yolunu
bulamayana
az
bam
teli
Кто
не
может
найти
свой
путь,
тот
тупица
Ben
evin
delisi
rap
elimin
kiri.
Я
безумец,
мой
рэп
— грязь.
Döndün
durdun
aradın
yolu
gördün
Ты
метался,
искал
путь,
но
его
не
нашел
Buldun
sandın
yanıldın
yanılınca
dondun
kaldın
Ты
думал,
что
нашел
его,
но
ошибся,
и
теперь
стоишь
в
растерянности
Adın
anılsın
iste
gönlün
yarın
sana
gerekiyor
yardım
Хочешь,
чтобы
тебя
помнили,
но
завтра
тебе
понадобится
помощь
Millete
bakıyorum
amma
meraklı
Я
смотрю
на
людей,
и
они
кажутся
мне
такими
любопытными
Ne
oyuna
geliyoruz
anlayamıyorum
Я
не
могу
понять,
почему
мы
ведем
себя
так
глупо
Sen
kendi
haline
ağlatıyorsun
ben
de
kendi
halime
gülüyorum
Ты
плачешь
из-за
себя,
а
я
смеюсь
из-за
себя
Hadi
kur
denklemi
dedim
bağlayamıyorsun
Я
предложил
решить
уравнение,
но
ты
не
смог
Git
bul
dengini
kimi
buluyorsan
uğraşma
benimle
sonucu
biliyosun
Иди
и
найди
себе
равного,
не
связывайся
со
мной,
ты
знаешь,
чем
это
закончится
Mumbar
dolması
gibi
görünüyorsun
sen
Ты
похож
на
тушенку
Doğal
olamıyorsunuz
hiçbir
zaman
için
Вы
никогда
не
сможете
быть
собой
Ayağa
paspas
olanı
sevmem
asla
Я
никогда
нелюблю
тех,
кто
прислуживает
другим
Şafak
sökmeden
rüya
görmem,
şaha
kalkansa
oturuyor
aşağa
Я
никогда
не
мечтаю,
пока
не
встанет
солнце,
и
вы
когда-нибудь
падали
и
снова
вставали?
Çok
komiksin
be
ayıcık,
bi
kere
gülemedim
2006'dan
sonra
Ты
такой
забавный,
медвежонок,
что
я
уже
больше
не
смеялся
с
2006
года
Üç
ucuz
işini
gördüm
ve
yetti,
aferin
taklit
hanzo
yola
devam
Я
видел
три
твоих
дешевых
подделки,
и
этого
было
достаточно,
молодец,
подражатель
ханзо,
продолжайте
в
том
же
духе
Maskeni
çıkart
bi
görelim
şovmen,
ne
oldum
delisi
oldun
birden
Сними
маску
и
покажись,
шоумен,
что
с
тобой
произошло?
Ты
внезапно
стал
безумцем
Şaşırdın
yolunu
heryer
diken
ve
sonra
soruyosun
yok
mu
beni
seven
Ты
заблудился,
вокруг
одни
колючки,
а
потом
спрашиваешь:
"Есть
ли
кто-нибудь,
кто
меня
любит?"
Kendi
kendine
konuşana
deli
Кто
говорит
сам
с
собой,
тот
сумасшедший
Göz
göre
göre
aldatılana
keriz
Кто
поддался
обману,
тот
лох
Kendi
bendini
aşana
zır
deli
Кто
превзошел
себя,
тот
сумасшедший
Keriz
kandırana
hırsız
deriz
Кто
обманывает
лохов,
тот
вор
Kendi
kendine
konuşana
deli
Кто
говорит
сам
с
собой,
тот
сумасшедший
Kendi
bendini
aşana
zır
deli
Кто
превзошел
себя,
тот
сумасшедший
Yolunu
bulamayana
az
bam
teli
Кто
не
может
найти
свой
путь,
тот
тупица
Ben
evin
delisi
rap
elimin
kiri.
Я
безумец,
мой
рэп
— грязь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GUENTHER MANNER, RICHARD REIS, KOSTAS TRIANDAFILIDIS, FOTIOS STEFOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.