Paroles et traduction Ceza - Kim Bilir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kim
bilir
ömrün
kaçta
kaçı
kaldı
geriye
Кто
знает,
сколько
осталось
жизней
Nefes
sayılı
alıp
verdiğin
benim
de
senin
de
Дыхание
№ принять,
что
ты
дал
мне,
я
тебе
Hayırlı
bir
haber
veren
dostumsa
hiç
kalmamış
А
мой
друг,
который
дал
хорошие
новости,
никогда
не
был
Bir
kuruş
için
hesaplaşmak
isteyenler
peşimde
Те,
кто
хочет
расплатиться
за
копейки,
преследуют
меня
Her
yanım
dikenli
tel
ve
mayınlarla
çevrili
Я
весь
окружен
колючей
проволокой
и
минами
Ben
özgürlükten
vazgeçtim
savaşım
hiç
bitmedi
ki
Я
отказался
от
свободы,
моя
война
никогда
не
заканчивалась
Dikemediğiniz
her
bayrağın
da
benim
terzisi
Каждый
флаг,
который
вы
не
можете
сшить,
- мой
портной
Senin
elinde
değil
ki
dürten
şeytanın
ta
kendisi
Это
не
в
твоих
руках,
а
дьявол,
который
тыкает
Kim
bilir
belki
varırsın
sona
bi
tramvayla
Кто
знает,
может,
ты
доберешься
до
конца
на
трамвае
Ya
da
hayatın
armağan
ettiği
bi
travmayla
Или
с
травмой,
подаренной
жизнью
Ya
da
son
senin
ayağına
gelsin
bekle
saraylarda
Или
подождите,
пока
последний
придет
к
вашей
ноге
во
дворцах
Sence
bir
ömür
geçer
mi
dans
etmekle
halaylarla
Как
ты
думаешь,
пройдет
ли
жизнь,
танцуя
с
тетями?
Hatalarımla
varım
hatta
hatasızlıkla
gurur
duyacak
kadar
alçalmadım
Я
существую
со
своими
ошибками,
даже
не
настолько
низок,
чтобы
гордиться
своей
ошибкой
Sen
anlamazsın
asla
Вы
никогда
не
поймете
Günahsız
sen
sus
konuşma
kes
yeter
şarlatan
Безгрешный
ты
заткнись,
хватит
болтать,
шарлатан.
Senin
elinde
değil
ki
kader
senden
önce
var
yazan
Это
не
в
ваших
руках,
что
судьба
существует
перед
вами
Var
mısın
yok
musun
az
mısın
çok
musun
Ты
с
нами
или
нет,
мало
или
много
Kar
mısın
yağmur
mu
yoksa
bulut
musun
Ты
снег,
дождь
или
облако
Kim
bilir
kimin
çilesi
çok
acep
Кто
знает,
чье
испытание
так
асеп
Kim
bilir
kimin
düzeni
yok
aman
Кто
знает,
у
кого
нет
порядка
Aç
mısın
tok
musun
az
mısın
çok
musun
Ты
голоден,
сыт,
мало
или
много
Yer
misin
der
misin
dertli
gezer
misin
Ты
ешь
или
говоришь,
что
ты
путешествуешь
с
больным
Kim
bilir
kimin
ışığı
çok
acep
Кто
знает,
чей
свет
так
асеп
Kim
bilir
ki
kimin
güneşi
yok
aman
Кто
знает,
у
кого
нет
солнца
Kimbilir
kimin
derdi
var
kimin
derdi
yok
Кто
знает,
у
кого
есть
проблемы,
у
кого
нет
проблем
Öğrenelim
derken
bildiklerimizi
de
unuttuk
Когда
мы
сказали
"узнаем",
мы
забыли
то,
что
знали
Doğarken
yaşamla
savaş
dünya
bizi
boğarken
Война
с
жизнью,
когда
мы
рождаемся,
когда
мир
душит
нас
Sevdiklerin
arkasından
ağlarız
hep
gömünce
Мы
всегда
плачем
из-за
тех,
кого
любишь,
когда
хороню
Sen
öve
dur
kendini
sen
hep
göğe
doğru
git
Ты
хвалишь
себя,
ты
всегда
идешь
к
небу
Son
düşen
iyi
düşer
bir
de
ister
cennet
hurisi
Последний
падающий
падает
хорошо,
и
он
хочет,
чтобы
Хури
рай
Hiç
kimse
istemez
görünsün
asıl
gerçek
sureti
Никто
не
хочет,
чтобы
это
выглядело
как
настоящая
правда
Hiç
kimse
günahsız
değilki
eğer
varsa
övünsün
Никто
не
безгрешен,
чтобы
хвастаться,
если
таковые
имеются
Hadi
şans
hadi
baht
kim
kral
hani
taht
Давай
удача
давай
бат
Ким
король
Хани
трон
Hani
Kep
herkes
de
birer
kırmızı
kart
Хани
Кеп
все
красные
карточки
Hareket
beklenir
toplumca
bereket
Движение
ожидается
общинное
изобилие
Beklenen
toprağa
gidecez
biz
ergeç
Мы
отправимся
в
ожидаемую
землю
Yaşamak
her
canın
hakkı
insanca
insanın
Право
каждой
жизни
жить
по-человечески
Yıllarca
eğitsen
de
insanoğlu
hırslanır
Даже
если
вы
тренируетесь
годами,
человечество
будет
амбициозным
Kırpmazsa
yumduğu
göze
bir
an
gelir
sallanır
Когда
он
не
моргает,
наступает
момент,
когда
он
остерегается,
и
он
качается
kiDüşmezse
yere
yaşama
sıkıca
bağlanır
Он
крепко
привязан
к
жизни
на
Земле,
если
он
не
падает
Var
mısın
yok
musun
az
mısın
çok
musun
Ты
с
нами
или
нет,
мало
или
много
Kar
mısın
yağmur
mu
yoksa
bulut
musun
Ты
снег,
дождь
или
облако
Kim
bilir
kimin
çilesi
çok
acep
Кто
знает,
чье
испытание
так
асеп
Kim
bilir
kimin
düzeni
yok
aman
Кто
знает,
у
кого
нет
порядка
Aç
mısın
tok
musun
az
mısın
çok
musun
Ты
голоден,
сыт,
мало
или
много
Yer
misin
der
misin
dertli
gezer
misin
Ты
ешь
или
говоришь,
что
ты
путешествуешь
с
больным
Kim
bilir
kimin
ışığı
çok
acep
Кто
знает,
чей
свет
так
асеп
Kim
bilir
ki
kimin
güneşi
yok
aman
Кто
знает,
у
кого
нет
солнца
Vedalaşmak
zordur
davranışlar
fevrî
Прощаться
трудно,
поведения,
импульсивных
Kim
bilir
bir
selam
bile
fetheder
bu
gönlü
Кто
знает,
что
салют
даже
покоряет
это
сердце
Benim
gönül
selam
alır
verir
geçer
ömrüm
Мое
сердце
получает
привет,
проходит
моя
жизнь
Hayallerimde
kalan
günler
sanki
hepsi
dündü
Дни,
оставшиеся
в
моих
мечтах,
как
будто
все
это
было
вчера
Karanlıklardı
gündüz,
hayallerimse
dümdüz
Это
была
темнота
днем,
а
мои
мечты
были
прямыми
Ayaklarımda
yoksa
derman
yürümek
ne
mümkün
Что
можно
ходить
дерманом,
если
у
меня
нет
ног
Ben
atmosferden
çıktım
artık
yoğun
basınç
aldım.
Yeter.
Я
вышел
из
атмосферы,
теперь
у
меня
сильное
давление,
достаточно
Elim
kolum
bağlı
sanma
sakın,
sanma
üzgün
Не
думай,
что
у
меня
связаны
руки,
не
думай,
что
он
расстроен
Sanki
her
taraf
dar,
herkes
koptu
birbirinden
Как
будто
все
узкие,
все
оторвались
друг
от
друга
Her
taraf
dar
ve
her
paragrafta
bir
bomba
patlar
Каждая
сторона
узкая,
и
бомба
взрывается
в
каждом
абзаце
Hatta
ve
hatta
düşmekteyiz
zaten
aşağı
en
aşağı
Даже
и
даже
мы
падаем
уже
вниз
по
течению
Yenmeye
devam
edildikçe
haklar
Права
по
мере
продолжения
избиения
Bekledikçe
dağlar
ekmedikçe
bağlara
dek
До
виноградников,
если
вы
не
посадите
горы,
пока
вы
ждете
Umutlar
solar
gider
yarınlar
kaybolur
hemen
Надежды
исчезают,
завтра
исчезают
сразу
Sanma
bir
resimdir
hayat
olduğu
yerde
durmaz
Не
думай,
что
это
картина
жизнь
не
останавливается
там,
где
она
есть
Altımızdan
akıp
gider
elle
hiç
tutulmaz
Он
течет
под
нами,
никогда
не
держится
вручную
Var
mısın
yok
musun
az
mısın
çok
musun
Ты
с
нами
или
нет,
мало
или
много
Kar
mısın
yağmur
mu
yoksa
bulut
musun
Ты
снег,
дождь
или
облако
Kim
bilir
kimin
çilesi
çok
acep
Кто
знает,
чье
испытание
так
асеп
Kim
bilir
kimin
düzeni
yok
aman
Кто
знает,
у
кого
нет
порядка
Aç
mısın
tok
musun
az
mısın
çok
musun
Ты
голоден,
сыт,
мало
или
много
Yer
misin
der
misin
dertli
gezer
misin
Ты
ешь
или
говоришь,
что
ты
путешествуешь
с
больным
Kim
bilir
kimin
ışığı
çok
acep
Кто
знает,
чей
свет
так
асеп
kim
bilir
ki
kimin
güneşi
yok
aman
Кто
знает,
у
кого
нет
солнца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ceza, ozan erdoğan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.