Paroles et traduction Ceza - Med Cezir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
-@ynsemreozer-
-@ynsemreozer-
Şair
olmak
isteyen
bir
gezgin
A
traveler
who
yearns
to
be
a
poet
Yaşama
hevesi
kalmamış
bir
bezgin
A
weary
soul
with
no
zest
for
life
Bezirganın
önde
gideni
zengin
The
leading
merchant,
wealthy
and
grand
Rengi
kalmamış
ki
kiminin
engin
While
others
have
lost
their
color,
their
vastness
unplanned
Denizde
lodosa
yakalanan
bir
gemicinin
Like
a
sailor
caught
in
a
storm
at
sea,
Yaşamı
hep
çetin,
metanetin
de
sınırı
var
beyim
Life
is
harsh,
my
dear,
even
patience
has
its
limit,
you
see
Kimisinin
mutluluğu
bir
resim,
kimisininki
dört
mevsim
For
some,
happiness
is
a
mere
picture,
for
others,
it's
all
four
seasons
Kelebeğin
ömrüne
bedel
bir
geleceğin
A
future
worth
the
lifespan
of
a
butterfly,
Getirecek
hediyesi
nedir
ki?
Bilemedim
What
gift
does
it
bring?
I
couldn't
tell,
not
I
Vay
haline
elekte
elenenin
Woe
to
the
one
sifted
and
left
behind
Hayata
ağlamaklı
başlayan
bu
insanoğlu
gördü
geleceği
This
human,
born
into
tears,
has
foreseen
his
kind
Bir
dilim
ekmeğin
sonunda
bedelinin
de
alınacak
olması
gibi
Just
like
the
price
of
a
slice
of
bread
will
be
claimed
in
the
end
Düşünenin,
düşenin
de
dostu
olmamış
ki
batanın
olsun
The
thinker,
the
fallen,
have
no
friend,
nor
does
the
one
who's
condemned
Müttefik
de
belli
değil
ittifak
da,
mutlak
mücadele
kazanmak,
zafere
koşmak
Neither
ally
nor
alliance
is
clear,
the
absolute
struggle
is
to
win,
to
run
towards
victory
my
dear
Yenilince
ağlamak,
yenmek
için
hile
yapmak
To
cry
in
defeat,
to
cheat
for
the
gain
Her
sonuçta
pay
kapmak
dünya
kuralı
olmuş
Grabbing
a
share
in
every
outcome,
has
become
the
world's
game
Taştan
bozma
kalplerse
hep
kanla
dolmuş
Hearts
made
of
stone
are
filled
with
blood's
stain
Kanadımı
kırdılar
uçamadım
anne
My
wings
were
broken,
I
couldn't
fly,
mother,
in
vain
Savaşa
soktular
koşturdum
They
threw
me
into
war,
I
ran
the
course
Kalbini
açamayan
herkesin
aklına
Into
the
minds
of
those
who
couldn't
open
their
hearts,
with
force
Eğriyi
doğruyu
ben
soktum
I
planted
right
and
wrong,
of
course
Sonbaharda
dökülen
yapraktım
I
was
the
leaf
that
fell
in
autumn's
sway
İlkbaharda
geri
geldim
ben
I
returned
in
spring,
come
what
may
Aileme
dostuma
selamlar
olsun
Greetings
to
my
family
and
friends
I
say
Gökkuşağındaki
bir
rengim
ben
I
am
a
color
in
the
rainbow's
display
Kanadımı
kırdılar
uçamadım
anne
My
wings
were
broken,
I
couldn't
fly,
mother,
in
vain
Savaşa
soktular
koşturdum
They
threw
me
into
war,
I
ran
the
course
Kalbini
açamayan
herkesin
aklına
Into
the
minds
of
those
who
couldn't
open
their
hearts,
with
force
Eğriyi
doğruyu
ben
soktum
I
planted
right
and
wrong,
of
course
Sonbaharda
dökülen
yapraktım
I
was
the
leaf
that
fell
in
autumn's
sway
İlkbaharda
geri
geldim
ben
I
returned
in
spring,
come
what
may
Aileme
dostuma
selamlar
olsun
Greetings
to
my
family
and
friends
I
say
Yağmur
sonrası
güneşim
ben
I
am
the
sun
after
the
rain,
come
what
may
Zamanda
yolculuk
beyinde
meşgul
edebilir
Time
travel
may
occupy
the
mind,
Fakat
objektif
olmaz
But
it
won't
be
kind
Zararı
yoktur
yararı
olmadığı
gibi
It
has
no
harm,
just
as
it
has
no
gain
Benliğinde
kaybedilen
her
şey
Everything
lost
within
your
being
Benliğinde
kaybedilen
her
şey
Everything
lost
within
your
being
Hesap
masasında
olabilir
yalnızken
Can
only
be
found
at
the
table
of
reckoning
when
you're
all
alone,
my
queen
Utanma
aç
kalbini,
gir
topluma
Don't
be
ashamed,
open
your
heart,
join
the
scene
Göster
haydi
kendini
ve
"Buradayim"
de!
Show
yourself,
come
on,
and
say,
"I'm
here,
my
queen!"
Savaşı
kaybetme,
yürüme
geriye
dönme
Don't
lose
the
fight,
don't
walk
back,
don't
retreat
Bak
ve
ileriye
ilerle
Look
and
move
forward,
complete
Hisset
deliğe
düşme,
dönme
deliye
Feel,
don't
fall
into
the
hole,
don't
turn
into
the
fool,
my
sweet
Karaya
boyanan
adamın
boynuna
ilmeği
de
geçiren
cellata
To
the
executioner
who
puts
the
noose
around
the
neck
of
the
man
painted
black
Bi
çare
lanet,
hayalet
olana
dek
A
remedy,
a
curse,
until
he
becomes
a
ghost,
alack
Beklemek
mi
gerek
acep?
Is
waiting
necessary,
I
wonder,
in
fact?
Çarkı
dönmemiş
ki
feleğin
gözünün
yaşına
baksın
The
wheel
of
fortune
hasn't
turned
to
see
the
tears
in
my
eyes,
that's
a
fact
Gözümün
yaşını
alsın
May
it
take
the
tears
from
my
eyes,
intact
Kanımı
canımı
alsın
ancak
canımı
yakmasın
May
it
take
my
blood
and
my
life,
but
may
it
not
cause
me
to
crack
Azap
çeken
gönüllere,
kül
olan
tüm
kalplere
yağmur
yağsın
May
rain
fall
on
hearts
in
agony,
on
all
hearts
turned
to
ash,
that's
a
fact
Kalp
dağlayan
tüm
eller
kalpleriyle
dağlansın
May
all
hands
that
break
hearts
be
broken
in
turn,
counteract
Kalp
karalayanlar
yansın
May
those
who
blacken
hearts
burn
and
retract
Kanadımı
kırdılar
uçamadım
anne
My
wings
were
broken,
I
couldn't
fly,
mother,
in
vain
Savaşa
soktular
koşturdum
They
threw
me
into
war,
I
ran
the
course
Kalbini
açamayan
herkesin
aklına
Into
the
minds
of
those
who
couldn't
open
their
hearts,
with
force
Eğriyi
doğruyu
ben
soktum
I
planted
right
and
wrong,
of
course
Sonbaharda
dökülen
yapraktım
I
was
the
leaf
that
fell
in
autumn's
sway
İlkbaharda
geri
geldim
ben
I
returned
in
spring,
come
what
may
Aileme
dostuma
selamlar
olsun
Greetings
to
my
family
and
friends
I
say
Gökkuşağındaki
bir
rengim
ben
I
am
a
color
in
the
rainbow's
display
Kanadımı
kırdılar
uçamadım
anne
My
wings
were
broken,
I
couldn't
fly,
mother,
in
vain
Savaşa
soktular
koşturdum
They
threw
me
into
war,
I
ran
the
course
Kalbini
açamayan
herkesin
aklına
Into
the
minds
of
those
who
couldn't
open
their
hearts,
with
force
Eğriyi
doğruyu
ben
soktum
I
planted
right
and
wrong,
of
course
Sonbaharda
dökülen
yapraktım
I
was
the
leaf
that
fell
in
autumn's
sway
İlkbaharda
geri
geldim
ben
I
returned
in
spring,
come
what
may
Aileme
dostuma
selamlar
olsun
Greetings
to
my
family
and
friends
I
say
Yağmur
sonrası
güneşim
ben
I
am
the
sun
after
the
rain,
come
what
may
Koşturmak
boş
durmaktan
iyidir
Running
is
better
than
standing
still,
I
say
Boş
durmak
boş
koşmaktan
yararlı
Standing
still
is
more
beneficial
than
running
in
vain,
come
what
may
Hoş
tutmak
gönlü
yaş
tutmaktan
çok
zormuş
It's
much
harder
to
please
a
heart
than
to
hold
onto
age,
they
say
Yaşlanmak
her
dökülen
yaprağın
arkasından
ağlamak
gibidir
Growing
old
is
like
crying
after
every
fallen
leaf,
day
by
day
Hayat
denen
hele
emeklilik
seçim
değildir
Life,
especially
retirement,
is
not
a
choice,
it's
the
way
Kadere
bağlıdır
yazgıdır
It's
bound
to
fate,
it's
destiny's
sway
Hayat
ince
bir
çizgi,
narin
bir
çalgıdır
Life
is
a
thin
line,
a
delicate
instrument,
they
say
Yüzlerce
yıl
emek
veren
insanın
Is
the
harvest
time
of
a
person
who
has
worked
for
hundreds
of
years
Hasat
zamanı
ölü
tohumlara
mıdır?
For
dead
seeds,
is
that
what
it
bears?
Her
güne
yeni
umutlarla
açılan
gözler
Eyes
that
open
to
new
hopes
every
day,
with
prayers
Yalanlarla
ağlatılan
gözler
Eyes
that
are
made
to
cry
with
lies,
in
despair
Dolanlarla
aldatılan
gözler
Eyes
that
are
deceived
by
tricks,
beyond
compare
Bir
güzel
sözle
güler
Smile
with
a
kind
word,
with
care
Akıtılan
her
damla
ter
yok
oluşu
engeller
Every
drop
of
sweat
shed
prevents
extinction,
I
swear
Negatif
değillerse
art
niyetli
değillerse
If
they're
not
negative,
if
they're
not
ill-intentioned,
fair
Eğer
bu
böyle
devam
eder
If
this
continues,
if
we
dare
Dilediğim
her
şey
olmuyor
Not
everything
I
wish
for
comes
true,
I
declare
Çabalar
bazen
çok
nafile
Efforts
are
sometimes
very
futile,
I
swear
Nargilenin
dumanına
benzer
hayallerim
My
dreams
are
like
the
smoke
of
a
hookah,
in
the
air
Sadece
beni
zehirler
ve
uçup
gider
They
only
poison
me
and
vanish,
without
a
care
Kafileler
gibidir
insanlar
People
are
like
caravans,
everywhere
Bazen
seni
seyreder
giderler
Sometimes
they
watch
you
and
go,
without
a
care
Herkes
kendine
paha
biçmiş
Everyone
has
set
a
price
on
themselves,
rare
Ben
de
karşılıksız
bir
çek
And
I
am
a
check
with
no
value
to
spare
Emeklerim
dostluktan
yana
My
efforts
are
for
friendship,
to
share
Ama
olmuyor
But
it
doesn't
happen,
I
swear
Anneme
sordum
niçin
böyle?
I
asked
my
mother
why
it's
like
this,
in
despair
Ama
baktım
o
da
ağlıyor
But
I
saw
that
she
was
crying
too,
with
care
Kanadımı
kırdılar
uçamadım
anne
My
wings
were
broken,
I
couldn't
fly,
mother,
in
vain
Savaşa
soktular
koşturdum
They
threw
me
into
war,
I
ran
the
course
Kalbini
açamayan
herkesin
aklına
Into
the
minds
of
those
who
couldn't
open
their
hearts,
with
force
Eğriyi
doğruyu
ben
soktum
I
planted
right
and
wrong,
of
course
Sonbaharda
dökülen
yapraktım
I
was
the
leaf
that
fell
in
autumn's
sway
İlkbaharda
geri
geldim
ben
I
returned
in
spring,
come
what
may
Aileme
dostuma
selamlar
olsun
Greetings
to
my
family
and
friends
I
say
Gökkuşağındaki
bir
rengim
ben
I
am
a
color
in
the
rainbow's
display
Kanadımı
kırdılar
uçamadım
anne
My
wings
were
broken,
I
couldn't
fly,
mother,
in
vain
Savaşa
soktular
koşturdum
They
threw
me
into
war,
I
ran
the
course
Kalbini
açamayan
herkesin
aklına
Into
the
minds
of
those
who
couldn't
open
their
hearts,
with
force
Eğriyi
doğruyu
ben
soktum
I
planted
right
and
wrong,
of
course
Sonbaharda
dökülen
yapraktım
I
was
the
leaf
that
fell
in
autumn's
sway
İlkbaharda
geri
geldim
ben
I
returned
in
spring,
come
what
may
Aileme
dostuma
selamlar
olsun
Greetings
to
my
family
and
friends
I
say
Yağmur
sonrası
güneşim
ben
I
am
the
sun
after
the
rain,
come
what
may
Kanadımı
kırdılar
uçamadım
anne
My
wings
were
broken,
I
couldn't
fly,
mother,
in
vain
Savaşa
soktular
koşturdum
They
threw
me
into
war,
I
ran
the
course
Kalbini
açamayan
herkesin
aklına
Into
the
minds
of
those
who
couldn't
open
their
hearts,
with
force
Eğriyi
doğruyu
ben
soktum
I
planted
right
and
wrong,
of
course
Sonbaharda
dökülen
yapraktım
I
was
the
leaf
that
fell
in
autumn's
sway
İlkbaharda
geri
geldim
ben
I
returned
in
spring,
come
what
may
Aileme
dostuma
selamlar
olsun
Greetings
to
my
family
and
friends
I
say
Gökkuşağındaki
bir
rengim
ben
I
am
a
color
in
the
rainbow's
display
Kanadımı
kırdılar
uçamadım
anne
My
wings
were
broken,
I
couldn't
fly,
mother,
in
vain
Savaşa
soktular
koşturdum
They
threw
me
into
war,
I
ran
the
course
Kalbini
açamayan
herkesin
aklına
Into
the
minds
of
those
who
couldn't
open
their
hearts,
with
force
Eğriyi
doğruyu
ben
soktum
I
planted
right
and
wrong,
of
course
Sonbaharda
dökülen
yapraktım
I
was
the
leaf
that
fell
in
autumn's
sway
İlkbaharda
geri
geldim
ben
I
returned
in
spring,
come
what
may
Aileme
dostuma
selamlar
...
Greetings
to
my
family
and
friends
I
say...
-@ynsemreozer-
-@ynsemreozer-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.