Ceza - Ne Benim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ceza - Ne Benim




Gecesi, gündüzü benim
Ночь и день мои
Hecesi ve sözü benim
Мой слог и слово
Berisi, ötesi benim
С тех пор, как за меня
Yarası, beresi benim
Моя рана, синяк.
Sefası, cefası benim
На клеточном уровне, мой cefa
Rüyası, belası benim
Его сон, моя беда
Dünyası, fezası benim
Его мир, его состояние мое.
Toprağı, seması benim
Земля и небо мои
Güneşi ve ayı benim
Мое солнце и луна
Kölesi ve kulu benim
Я его раб и слуга
Padişahı, şahı benim
Я - его султан, его шах.
Arkadaşı, ardı benim
Его друг, это я. декрете.
Otu ve çiçeği benim
Моя трава и цветок
Havası ve suyu benim
Воздух и вода мои
Gölü ve denzi benim
Озеро и дензи - мои
Serin boğazı benim
Мое прохладное горло
Derin doğası benim
Моя глубокая природа
Benim İstanbul, benim
Мой Стамбул, мой
Eğil duyduğun ses benim
Пригнись, голос, который ты слышишь, мой
Babam bir tane benim
Мой отец один мой
Danyal Özçalkan benim
Я Даньял Озчалкан
Kral babamdır benim
Король - мой отец.
Ailem yıldızım benim
Моя семья - моя звезда
Kader kısmetse benim
Если судьба моя, то моя
Ökesi, delisi benim
Бык, я сумасшедший.
Ölüsü, dirisi benim
Мертвое, живое мое
Savaşı, barışı benim
Я - война, мир.
Baharı ve kışı benim
Весна и зима мои
Yazı ve hazanı benim
Мое письмо и твое удовольствие
Yazı ve turası benim
Моя статья и тур
Yaşı ve kurusu benim
Мой возраст и сухость
Taşı ve toprağı benim
Камень и земля мои
Hasmı ve ortağı benim
Я его противник и его напарник
Kolayı ve zoru benim
Мое легкое и трудное
Sarayı ve hanı benim
Дворец и гостиница мои
Ghettosu ve damı benim
Мое гетто и дам
Çamuru ve kumu benim
Грязь и песок мои
Kavgası ve zoru benim
Моя ссора и тяжесть
Batısı, doğusu benim
Запад, восток мой
Güneyi, kuzeyi benim
Я на юг, на север
Meleği, feleği benim
Его ангел, мой сердечник.
Kalburu, eleği benim
Сковорода, мое сито
Halayı, düğünü benim
Твоя тетя, моя свадьба.
Mektebi, alayı benim
Школа, полк мой
Sorunu, çözümü benim
Моя проблема, мое решение
Yanlışı, doğrusu benim
Что не так, по правде говоря, это я
Yalanı, gerçeği benim
Ложь, правда моя.
Suçu, cezası benim
Моя вина, мое наказание
Parası ve pulu benim
Мои деньги и марка
Biberi ve tuzu benim
Мой перец и соль
Sahtesi, gerçeği benim
Подделка, правда моя.
Selamı ve selası benim
Мой привет и селезень
Kazası, belası benim
Несчастный случай, моя беда
Yemeği ve aşı benim
Моя еда и вакцина
Yedeği ve ası benim
Моя резервная копия и туз
Keleği ve hası benim
У меня голова и голова
Bayramı, ezası benim
Мой праздник, мой сокрушительный
Siyahı, beyazı benim
Черное, белое мое
Esmeri, sarısı benim
Моя брюнетка, мой желтый
Yeşili, elası benim
Зеленый, мой ешил
Dolusu ve boşu benim
Я полный и пустой
Olgunu ve hamı benim
Моя мать и моя мать
Çobanı, hamalı benim
Я его пастух, носильщик
İçi de dışı da benim
Также, чтобы за меня
Başı da sonu da benim
Я - голова и конец.
Ağlayıp, gelen de benim
Я тот, кто плакал и пришел
Gülmeden giden de benim
Это я ушел без смеха
Eğlenip geren de benim
Я тот, кто веселится и нервничает
Seslenip susan da benim
Я звоню и зову Сьюзан.
Duymayıp geçen de benim
Я тот, кто этого не слышал
Durmayıp koşan da benim
А я тот, кто не останавливается и бежит
Sığmayıp taşan da benim
И я тот, кто не поместился и переполнен
Eleği ve tası benim
Мое сито и лицо
Eli ve ayağı benim
Моя рука и нога
Gözü ve kulağı benim
Мои глаза и уши
Yolu ve dağı da benim
Дорога и гора тоже мои
Kolu ve bacağı benim
Моя рука и нога
Uçanı, kaçanı benim
Я тот, кто летает, тот, кто убегает
Okulu, ocağı benim
Я - школа, январь.
Pisi ve temizi benim
Мой котенок и его чистота
Akıl hocası benim
Я его наставник
Fakir, akıllı benim
Я бедный, умный
Almadan veren de benim
И я тот, кто отдал его без него.
Vermeden alan da benim
Без меня дома
Uymayıp yazan da benim
И я тот, кто не подходит и пишет
Değmeden geçen de benim
И я тот, кто этого не коснулся
Dik duran insan da benim
А я стою прямо
Ağlayan insan da benim
Плач мой человек
Son gülen insan da benim
И я последний, кто смеется
Sahnesi, perdesi benim
Сцена, занавес мой
Mikrofonu, sazı benim
Микрофон, тростник мой
İlham ve perisi benim
Вдохновение и моя нимфа
Asrı ve senesi benim
Мое столетие и год
Hısım ve hasım da benim
Мой друг и мой противник тоже
Kasınç ve zevk de benim
Моя мускулатура и удовольствие тоже
Hepsi önümde benim
Они все передо мной
Uçarı, haşarı benim
Я летучий, вредитель.
Tutarlı, tutarsız benim
Я последовательный, непоследовательный
Eski ve yeni de benim
Старые и новые тоже мои
Esli ve sessiz de benim
А я спокойный и спокойный
Sığı ve derini benim
Мой член и твоя кожа.
Kılı ve tüyü de benim
Волосы и волосы тоже мои.
Sırı ve meçhulü benim
Мой секрет и неизвестный
Görünen o köy de benim
Та деревня, которая появляется, тоже моя
Bölünen ekmek de benim
Я тоже разделенный хлеб
Sönemeyen ışık da benim
Я тоже свет, который не может погаснуть
Bitmeyen dertler de benim
И мои бесконечные проблемы тоже
Dinlenen her şarkı benim
Каждая песня, которую слушают, моя
İnleyen her nağme benim
Каждая моя мелодия стонет
Dinmeyen her sancı benim
Каждая боль, которая не утихает, моя
İnmediğim her kat da benim
Каждый этаж, на который я не спускаюсь, мой
Yağan her yağmur da benim
Каждый дождь, который идет, мой
Doğan her güneş de benim
Каждое восходящее солнце тоже мое
Boğan kolda el de benim
Я тоже рука в душащей руке
Çağlayan ırmak da benim
А каскадная река моя
Yaşlanmış aşlar da benim
Стареющие прививки тоже мои
Boş kalmış kalpler de benim
Пустые сердца тоже мои
Anlaşmış düşman da benim
А я - заключенный враг
Düşmandım, pişman da benim
Я был врагом, и я сожалею об этом.
Suçlandım, masum da benim
Меня обвинили, и я невиновен.
Kuşkuyla bakan da benim
Я тоже скептически смотрю
Coşkuyla akan da benim
А я тот, кто течет с энтузиазмом
Korkuyla kalan da benim
Я тот, кто остался в страхе
Bahçeye dalan da benim
Это я ныряю в сад
Yağmurdan kaçan da benim
И я тот, кто убегает от дождя
Alkışı alan da benim
Это я получил аплодисменты
Orta parmaklar da benim
Средние пальцы тоже мои
Hep sona kalan da benim
Я всегда был последним
En önde giden de benim
И я главный
Değnek yok elimde benim
Палочка в руке, не мой
Efsunla gizem de benim
Я тоже загадываю тайну
Bazen karnı da benim
Иногда я голоден.
Bazen karnı tok da benim
Иногда меня тошнит от меня
Sade gördüğüm benim
Я вижу это просто?
Bence görmediğim de benim
Я думаю, что я тоже не вижу
En uzak diyar da benim
Моя самая дальняя земля
Gördüğüm kabus da benim
Мой кошмар мне тоже приснился
Yazılmış tarih de benim
Я тоже пишу историю
Bekleyen ati de benim
А лошадь, которая ждет, моя
İnandıklarım da benim
Они считают, что меня и мои
İnanmadıklarım da benim
Не поверил, на которые я и мои
Hancıyla yolcu da benim
Я тоже трактирщик и пассажир
Dünyaya gelen de benim
И я тот, кто пришел на землю
Dünyadan giden de benim
И я тот, кто ушел с Земли





Writer(s): BILGIN OZCALKAN, DAVID IU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.