Paroles et traduction Ceza - Onuncu Köy
Onuncu Köy
The Tenth Village
Masalda
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
bir
çocuk
var
In
the
tale,
there's
a
child
who
cries,
"The
king
is
naked!"
Dokuz
köyden
kovulmuş,
dokuz
köyden
kovulmuş
Banished
from
nine
villages,
banished
from
nine
villages
Masaldaki
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
çocuk
ben
The
child
in
the
tale
who
cries,
"The
king
is
naked!"
is
me
Dokuz
köyden
kovuldum,
dokuz
köyden
kovuldum
Banished
from
nine
villages,
banished
from
nine
villages
Masalda
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
bir
çocuk
var
In
the
tale,
there's
a
child
who
cries,
"The
king
is
naked!"
Dokuz
köyden
kovulmuş,
dokuz
köyden
kovulmuş
Banished
from
nine
villages,
banished
from
nine
villages
Masaldaki
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
çocuk
ben
The
child
in
the
tale
who
cries,
"The
king
is
naked!"
is
me
Dokuz
köyden
kovuldum,
dokuz
köyden
kovuldum
Banished
from
nine
villages,
banished
from
nine
villages
Nedensiz
öfkelerin
kurbanısın,
ben
de
tufanıyım
You're
a
victim
of
causeless
rage,
and
I
am
the
storm
Üretilemeyen
o
cümlelerin
yüksek
okul
divanı
I'm
the
high
council
of
those
sentences
that
cannot
be
uttered
Bazen
deli
bir
divaneyim,
bazen
aşık
virane
Sometimes
I'm
a
mad
lunatic,
sometimes
a
lover's
ruin
Bazen
taştım
bendimden,
her
gözde
yoktur
kinaye
Sometimes
I
overflow
from
myself,
not
every
eye
holds
a
taunt
Her
haberde
cinayet
var,
herkeste
bir
şikayet
There's
murder
in
every
news,
a
complaint
in
everyone
Şayet
terse
döndü
dünya,
bil
ki
geldi
kıyamet
If
the
world
has
turned
upside
down,
know
that
the
apocalypse
has
come
Beden
sandığın
can
değil,
bence
sade
kıyafet
The
body
you
think
is
a
soul,
I
think
it's
just
clothing
Gördüklerim
gerçek
değil,
sadece
bir
işaret
What
I
see
is
not
real,
just
a
sign
İstişareler
arar
gözlerim,
bulur
nihayet
My
eyes
seek
consultations,
they
finally
find
Gerçek
sandığımız
birçok
şey
de
birer
rivayet
Many
things
we
believe
to
be
true
are
just
rumors
Doğru
söyleyeni
tez
kovarmış
bin
bir
vilayet
They
say
a
thousand
and
one
provinces
quickly
banish
the
truth-teller
Söyle,
sence
kaç
kişinin
içinde
var
inayet?
Tell
me,
how
many
people
do
you
think
have
grace
within
them?
Hastalıklar
bulaştı,
herkese
etti
sirayet
Diseases
have
spread,
infecting
everyone
Herkes
etti
şikayet
ki
herkeste
yok
dirayet
Everyone
complains,
but
not
everyone
has
fortitude
Tüm
bunlara
binaen
hep
yapılmakta
siyaset
Based
on
all
this,
politics
are
always
being
played
Her
gün
bir
yerlerde
daim
işlenmekte
cinayet
Murder
is
being
committed
somewhere
every
day
Masalda
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
bir
çocuk
var
In
the
tale,
there's
a
child
who
cries,
"The
king
is
naked!"
Dokuz
köyden
kovulmuş,
dokuz
köyden
kovulmuş
Banished
from
nine
villages,
banished
from
nine
villages
Masaldaki
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
çocuk
ben
The
child
in
the
tale
who
cries,
"The
king
is
naked!"
is
me
Dokuz
köyden
kovuldum,
dokuz
köyden
kovuldum
Banished
from
nine
villages,
banished
from
nine
villages
Masalda
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
bir
çocuk
var
In
the
tale,
there's
a
child
who
cries,
"The
king
is
naked!"
Dokuz
köyden
kovulmuş,
dokuz
köyden
kovulmuş
Banished
from
nine
villages,
banished
from
nine
villages
Masaldaki
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
çocuk
ben
The
child
in
the
tale
who
cries,
"The
king
is
naked!"
is
me
Dokuz
köyden
kovuldum,
dokuz
köyden
kovuldum
Banished
from
nine
villages,
banished
from
nine
villages
Aydınlığı
saklamak
için
bence
bir
tül
zor
yeter
I
think
a
veil
is
hardly
enough
to
hide
the
light
Mutlak
ilim
gerek
ben
bir
küpte
sirke
misali
Absolute
knowledge
is
needed,
like
vinegar
in
a
jar
Ben
de
herkes
kadar
bu
dünyada
bir
misafirim
I
am
just
a
guest
in
this
world,
like
everyone
else
Çaktığım
bir
kazık,
çakılmış
bir
çivim
yok
benim
I
have
no
stake
driven,
no
nail
hammered
in
Umut
hiçbir
zaman
sönmememesi
gereken
bir
mum
Hope
is
a
candle
that
should
never
be
extinguished
Utku
herkesin
hayali,
önce
amaç
önemli
Victory
is
everyone's
dream,
the
goal
is
important
first
Dönme
dolap
misali
çıkarsan
yola
yormuyo'
Like
a
Ferris
wheel,
it
doesn't
work
if
you
get
off
the
path
Her
işten
çıkar
sağlamak
hep
de
doğru
olmuyo'
It's
not
always
right
to
benefit
from
everything
Diktafon
kayıtta,
hazır
beklemekte
mikrofon
The
recorder
is
recording,
the
microphone
is
ready
and
waiting
Kağıt
kalem
önümde,
beyinde
var
binbir
düşünce
Paper
and
pen
are
in
front
of
me,
there
are
a
thousand
thoughts
in
my
mind
Beyimde
keyif
yerinde,
belirlendikçe
hedefler
My
mood
is
good
as
goals
are
determined
Kağıt
kalem
de
yetmiyor
ben
en
derine
inince
Even
paper
and
pen
are
not
enough
when
I
go
deep
down
İşte
durum
böyle,
ben
bir
geçiyim,
şöyle
patlatıyım
This
is
the
situation,
let
me
pass,
let
me
explode
Sen
bir
sus,
ben
anlatayım
You
be
quiet,
let
me
explain
İnsanoğlunundur
kusur
işlediysek
af
ola
fişlediler
insanı
To
err
is
human,
they've
filed
us
if
we've
sinned
Hiç
işin
yoksa
suçlusun,
suça
iten
düzen
neyse
karşısında
durulsun
If
you
have
nothing
to
do,
you
are
guilty,
whatever
the
system
that
drives
you
to
crime,
stand
against
it
Bir
ok
misali
kuruldum,
tam
zamanında
duruldum
I
was
drawn
like
an
arrow,
I
calmed
down
just
in
time
Bir
baktım
tezgâh
kurulmuş
I
looked
and
saw
a
trap
set
up
Hak
arayan
dayak
yer,
sokakta
yollar
tutulmuş
Those
who
seek
justice
get
beaten,
the
streets
are
blocked
Lütfen
haklı
olan
kimse
geçsin
öne,
konuşssun
Please
let
whoever
is
right
come
forward
and
speak
Masalda
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
bir
çocuk
var
In
the
tale,
there's
a
child
who
cries,
"The
king
is
naked!"
Dokuz
köyden
kovulmuş,
dokuz
köyden
kovulmuş
Banished
from
nine
villages,
banished
from
nine
villages
Masaldaki
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
çocuk
ben
The
child
in
the
tale
who
cries,
"The
king
is
naked!"
is
me
Dokuz
köyden
kovuldum,
dokuz
köyden
kovuldum
Banished
from
nine
villages,
banished
from
nine
villages
Masalda
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
bir
çocuk
var
In
the
tale,
there's
a
child
who
cries,
"The
king
is
naked!"
Dokuz
köyden
kovulmuş,
dokuz
köyden
kovulmuş
Banished
from
nine
villages,
banished
from
nine
villages
Masaldaki
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
çocuk
ben
The
child
in
the
tale
who
cries,
"The
king
is
naked!"
is
me
Dokuz
köyden
kovuldum,
dokuz
köyden
kovuldum
Banished
from
nine
villages,
banished
from
nine
villages
Birçok
yerde
kahpelik
ve
de
çok
yerde
sahtelik
There's
treachery
in
many
places
and
there's
fakery
in
many
places
Önemsiz
şeyler
yüzünden
de
çıkan
birçok
arbade
Many
conflicts
arise
because
of
insignificant
things
Düşmekteyiz
ne
hâllere,
binmişiz
bir
alâmete
We're
falling
into
what
states,
we've
boarded
a
sign
Gitmekteyiz
kıyamete,
bitmek
bilmez
ki
cehalet
We're
going
to
the
apocalypse,
ignorance
never
ends
Selam
veren
insanlardır
sokaklarda
yoldaşım
The
people
who
greet
are
my
companions
on
the
streets
Toprak
kokar
özüm
benim,
toprak
ister
herkesi
My
essence
smells
of
soil,
everyone
desires
soil
Hep
toprak
isteyenler
arar
sorar
der
ki
"Ner'desin?"
Those
who
always
want
soil
ask
and
say,
"Where
are
you?"
İşinde
doğru
düzgün
koşanlara
zeval
gelmesin
May
those
who
run
their
business
properly
not
suffer
Emin
ol
bir
kiremit,
bir
piramitten
değerli
Believe
me,
a
single
tile
is
more
valuable
than
a
pyramid
Teğet
geçer
mermiler
zaten
atlarımız
eğerli
Bullets
pass
by
tangent
anyway,
our
horses
are
saddled
Mesajlardan
ders
almayanlar
mecazdan
hiç
anlamaz
Those
who
don't
learn
from
messages
don't
understand
metaphors
Şarjör
boşaltmak
kolay
da
deşarj
etmek
asıl
olay
Emptying
a
magazine
is
easy,
but
discharging
is
the
real
deal
Tüm
sorular
sorulmuş,
ben
ok
misali
kuruldum
All
questions
have
been
asked,
I
was
drawn
like
an
arrow
Hep
dokuz
köyden
kovuldum,
yalancı
geyik
vurulsun
I've
always
been
banished
from
nine
villages,
let
the
lying
deer
be
shot
Eksiklerim,
hatalarım
senin
pisliğini
kapatmaz
My
shortcomings
and
mistakes
don't
cover
up
your
filth
Bu
kadar
laf
yedikten
sonra
köpekler
bile
havlamaz
Even
dogs
wouldn't
bark
after
taking
so
much
crap
Masalda
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
bir
çocuk
var
In
the
tale,
there's
a
child
who
cries,
"The
king
is
naked!"
Dokuz
köyden
kovulmuş,
dokuz
köyden
kovulmuş
Banished
from
nine
villages,
banished
from
nine
villages
Masaldaki
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
çocuk
ben
The
child
in
the
tale
who
cries,
"The
king
is
naked!"
is
me
Dokuz
köyden
kovuldum,
dokuz
köyden
kovuldum
Banished
from
nine
villages,
banished
from
nine
villages
Masalda
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
bir
çocuk
var
In
the
tale,
there's
a
child
who
cries,
"The
king
is
naked!"
Dokuz
köyden
kovulmuş,
dokuz
köyden
kovulmuş
Banished
from
nine
villages,
banished
from
nine
villages
Masaldaki
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
çocuk
ben
The
child
in
the
tale
who
cries,
"The
king
is
naked!"
is
me
Dokuz
köyden
kovuldum,
dokuz
köyden
kovuldum
Banished
from
nine
villages,
banished
from
nine
villages
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ceza, ozan erdoğan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.