Paroles et traduction Ceza - Savaş Çocukları
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Savaş Çocukları
Children of War
Zaman
kavramı
kalmadı
anlayış
yok
The
concept
of
time
is
lost,
no
understanding
remains
Savaş
her
beyinde
pozitif
olasılık
War,
a
positive
possibility
in
every
mind
Dikkat
et
merhamet
el
verdi
şiddete
Be
careful,
compassion
has
given
way
to
violence
Zimmetimde
kaldı
Rap,
Ceza
sınırdaki
sosyete
Rap
remains
under
my
responsibility,
Ceza,
the
society
on
the
border
Hergün
acı
kader
gömülü
tarlalar
yaktı
can
aldı
Every
day,
a
bitter
fate,
buried
fields,
burned
and
took
lives
Can
tatlı
ama
kan
aktı
kan
aktı
kan
Life
is
sweet,
but
blood
flowed,
blood
flowed,
blood
Yandı
kaç
yürek
Gömdü
kaç
kürek
körpe
can
How
many
hearts
burned,
how
many
shovels
buried
young
lives
Özgürlük
bitti
mayınlarla
Freedom
ended
with
mines
Kimi
doğdu
bağdat
ortasında,
kimi
babylonda
Some
were
born
in
the
middle
of
Baghdad,
some
in
Babylon
Kiminin
saçı
afro
kimi
de
hollywood'lu
Some
have
afro
hair,
some
are
from
Hollywood
Orada
mutlu
ama
şans
ters
gitti
kimine
There,
happy,
but
luck
went
wrong
for
some
Doğdu
gözünü
savaşa
açtı
Born,
they
opened
their
eyes
to
war
Yaşıtlarından
farkı
yanlış
zamanda
Different
from
their
peers,
at
the
wrong
time
Yanlış
yerde
buldu
kendini
They
found
themselves
in
the
wrong
place
Ailesini
ölümcül
ideoloji
kurbanlarını
bekler
Their
families
await
the
victims
of
deadly
ideology
Tüfekler
oyuncak
mermiler
misket
mi
Are
guns
toys,
bullets
marbles?
Dondurma
hayal
de
bombalar
gerçek
mi?
Is
ice
cream
a
dream,
and
bombs
reality?
Savaş
çocukları
suçlular
gibi
Children
of
war,
like
criminals
Hergün
öldüler
ışıklarını
yitirdiler
They
died
every
day,
lost
their
light
Ayaklarını
kaybettiler
They
lost
their
feet
"Hürriyet
protez
olmaz"
bunu
öğrendiler
...
They
learned
that
"Freedom
is
not
a
prosthesis"
...
Gözyaşlarında
fayda
yok
düşen
her
damla
yağmur
olsa
Tears
are
useless,
if
every
drop
that
falls
were
rain
Sel
olur
kötülük
boğulur
ateş
soğur
It
would
become
a
flood,
evil
would
drown,
fire
would
cool
Kan
ağlamakta
olanı
göz
görmez
oldu
The
eye
has
become
blind
to
the
one
who
is
crying
blood
Bak
yüz
çevirme
yüzleş
kendinle
Look,
don't
turn
your
face,
confront
yourself
Acı
dolu
kaç
nesil
resim
çekti
malzeme
How
many
generations
full
of
pain
have
taken
pictures,
material
Olan
insanoğlu
soğudu
toprak
oldu
kalmadı
aşk
The
human
being
has
become
cold,
turned
to
soil,
there
is
no
love
left
Buluşma
noktası
toplu
mezarlar
yananlar
Meeting
point,
mass
graves,
those
who
are
burning
Anne
karnında
katledilenler
Those
who
are
killed
in
the
womb
ohh.!
Çeken
kimse
lanet.
ohh.!
Whoever
pulled
the
trigger,
damn
it.
Şeytanın
yüzüne
yansımış
silüeti
kahpe
iblis
The
silhouette
of
the
treacherous
demon
is
reflected
on
the
devil's
face
Kramp
girdi
kalplere
barış
gitti
tatile
Cramps
entered
hearts,
peace
went
on
vacation
Meydansa
kaldı
katile
katillere
From
the
square,
it
remained
for
the
murderer,
for
the
murderers
Çocuk
hep
ağladı
çocuklar
hep
ezildi
The
child
always
cried,
the
children
were
always
oppressed
Oyuncakları
silah
minik
taş
atan
elleri
Their
toys
are
guns,
their
little
hands
throwing
stones
Soğuk
nefesleri
boğuk
baktı
gözleri
Their
cold
breath,
their
eyes
looked
muffled
Neler
gördü
toyken
aç
yattı
dünya
tokken
What
did
they
see
when
they
were
young,
they
slept
hungry
while
the
world
was
full
Mutlulugu
azaldı
çokken
kaçamadı
battı
hep
diken
Their
happiness
decreased,
they
couldn't
escape
when
they
were
many,
they
always
sank
into
thorns
Savaş
gülmenin
hırsızı
huzur
bozan
War,
the
thief
of
laughter,
the
disturber
of
peace
Alaybozan
misali
yankılar
Echoes
like
a
mocker
Hasreti
körükleyen
derdine
dert
ekleyen
Fueling
longing,
adding
pain
to
pain
Tarihe
kazınan
utanç
tabloları
Shameful
paintings
engraved
in
history
Henüz
sarılmamış
kanlı
savaş
yaraları
Bloody
war
wounds
that
have
not
yet
been
embraced
Yaralardan
herkes
aldı
hisse
Everyone
took
a
share
from
the
wounds
Hayalleri
yok
oldu
kabusa
dönüştü
Dreams
vanished,
turned
into
nightmares
Bunlara
sebep
olan
bir
bilse
nafile
.
If
only
the
one
who
caused
these
knew,
it's
useless.
Çocukların
salıncağı
alev
alev
yandı
The
children's
swing
burned
in
flames
Kül
oldu
umutlarla
birlikte
girdi
toprak
altına
It
turned
to
ashes,
went
under
the
ground
with
hopes
Milyonlarca
mayın
avını
bekler
Millions
of
mines
await
their
prey
Acı
körükler
yıkılan
evler
kara
bulutlar
Pain
fuels,
destroyed
houses,
dark
clouds
Yiten
umutlar
ölü
vücutlar
masum
eller
Lost
hopes,
dead
bodies,
innocent
hands
Karayelden
estiler
durdu
körpe
kalpler
Black
winds
blew,
young
hearts
stopped
"Atom
bombasıyla
sakat
doğan
bedenler
ödenemez
bir
bedel"
"Bodies
born
disabled
with
the
atomic
bomb,
a
price
that
cannot
be
paid"
Çocuklar
ölmesin
savaşta
May
children
not
die
in
war
Savaş
denen
şey
biraz
yavaşla
War,
whatever
it
is,
slow
down
a
bit
Adil
ol
hedefi
doğru
seç
minik
bedenleri
yok
etme
Be
fair,
choose
the
right
target,
don't
destroy
tiny
bodies
Kaderi
onlar
çizmedi
They
didn't
draw
their
destiny
Yetti
artık
göz
yaşı
onlar
gülmeli!
Enough
tears,
they
should
laugh!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.