Ceza - Sen de Biraz Delisin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ceza - Sen de Biraz Delisin




Sen de Biraz Delisin
Ты тоже немного безумен
Hiç de limiti yok işimin
Моя работа не имеет границ
Zaman aşımı değişiyor biçimi
Срок годности меняет форму
Rapin ve rap'e paha biçenin
Рэпа и тех, кто ценит рэп
Fatal'ın kafiyesi gelişi gibi gidişi de güzel olur,
Рифма Фатали так же красива, как и его уход
El işi değil bu delilik
Это безумие не рукотворно
1-2 değil bu önüne post serilir
Не 1-2, а перед ним стелят ковры
Eline koz verilir, yanına kar kalır
Тебе дают козыри, а себе оставляют выгоду
Hep. Bu gemi dev bir şilep ve yükü çok
Все. Этот корабль огромная баржа, и его груз велик
Edebi 2010 senesi geride kaç kaldı ve
Литературный 2010 год остался позади, и
Kaç baş kaldıran, savaşı alsın
Сколько поднявших головы, возьмут на себя войну
Taç tak kraliçe, tahtın altın
Надень корону, королева, твой трон золотой
Sen firavuna tapanın yalanına inan
Ты веришь во лживую лесть фараона
Ben …. Ters çeviren adam
Я… Человек, который переворачивает все с ног на голову
Sen kareli yolları boya siyaha
Ты раскрась черным клетки
Gamalı haçı, sok fıçıya
Знак свастики засунь в бочку
Nazi papa acaba niyeti ne
Каковы намерения папы-нациста?
Bu patikada, bu da bize madik atar ise
Если он выступит на этом пути, то
Tüm toplumu kaplar panik atak.
Паническая атака охватит все общество.
Köprüyü geçip alayına rest çektim
Я перешел мост и бросил вызов всем
Su yolunda kırılır testisi yapan hectic
На пути к воде разбивается кувшин, который сделал hectic
Baktım hep tek tip teklifler adı batasıca
Я видел все однотипные предложения с их проклятыми именами
Yaşadığım eklips yürü be keklik
Затмение, которое я переживаю, беги, птичка
Eski okulun derdi çok olur
У старой школы много проблем
Nerede bulunur çözümü sorunun
Где найти решение проблемы
Elini verenin kolunu kapıyor kapılar
Тот, кто протягивает руку, захватывает твои руки
Yolumda yürürüm evet ama benim iki yanım uçurum
Я иду своим путем, но по обе стороны от меня пропасть
-Nakarat-
-Припев-
Düzenin karşısında sen de biraz delisin
Ты тоже немного безумен перед лицом порядка
Eğer yanımdaysan sen de biraz delisin
Если ты на моей стороне, ты тоже немного безумен
Herşeyin farkındaysan sen de biraz delisin
Если ты все понимаешь, ты тоже немного безумен
Hep zoru seçiyorsan sen de biraz delisin
Если вы всегда выбираете сложное, вы тоже немного безумны
Kime denir ayvaz, kalp durdu bypass
Кто из нас гусар, чье сердце остановилось из-за обходного шунтирования
Mabedin night club, düşünceler haylaz
Храм ночной клуб, мысли шаловливы
Madenim ryhmelar, kanı deli olan anlar beni çoğu ayvaz
Мой рудник рифмы, только сумасшедшие меня поймут
Edilirler itlaf, tipin adolf hitler aynı, ayna orda git bak
Они будут истреблены, твой типаж Адольф Гитлер, взгляни на себя в зеркало
Eğer fücur fitneyse işin gücün yettiyse
Если разврат это грех, и если твоя работа в этом, то
Konuş eğer doğruysa, olan oldu ne olduysa
Говори, если это правда, что произошло
Halk yanlış yaptığında asla gözden kaçmaz
Когда народ поступает неправильно, это бросается в глаза
Hadi kalk, hadi gel, hareket, hadi koş benimle
Давай, вставай, иди, двигайся, беги со мной
Bugünü yaz bir kenara yaz bir kalemle
Запиши сегодняшний день карандашом в блокноте
Her taraf tuzak dolu, bakın işte bu bir bubi
Везде полно ловушек, вот это ловушка
Bundan yeni dünya düzeni dediğinde gani
Из этого и нового мирового порядка, когда гани в восторге
Mahatma Ghandi gibi and hadi
Прими клятву, как Махатма Ганди
Yeni nesle ilham verir buggs bunny
Багз Банни вдохновляет новое поколение
Bu bestenin sonradan geliyor tesiri
Воздействие этой композиции приходит позже
Beni dinliyorsan eğer, sen de biraz delisin.
Если ты меня слушаешь, то и ты тоже немного безумен.
-Nakarat-
-Припев-
Düzenin karşısında sen de biraz delisin
Ты тоже немного безумен перед лицом порядка
Eğer yanımdaysan sen de biraz delisin
Если ты на моей стороне, ты тоже немного безумен
Herşeyin farkındaysan sen de biraz delisin
Если ты все понимаешь, ты тоже немного безумен
Hep zoru seçiyorsan sen de biraz delisin
Если вы всегда выбираете сложное, вы тоже немного безумны
Atmosferin aklı selim hakkını savunanları
Атмосфера здравого смысла защищает тех, кто
Plansızlar artık kalk gidelim alaylı
Я больше не планирую, давай уйдем, надоело
Yıkılsın bütün saraylar, açtığım her bir paragrafta yazar
Пусть рушатся все дворцы, я пишу в каждом абзаце
Savaşırlar kalanlar, hep her yönüyle dolaylı
Оставшиеся будут сражаться, всегда косвенно
Gün geçmiyor olaysız, günden güne karıştıkça dünya
День не проходит без происшествий, мир становится все более запутанным
Ruhunu satanlar ilerliyor kararlı
Те, кто продал свою душу, решительно движутся вперед
Candan öte can var içinde bilir mi mülayim
Есть душа важнее жизни, знает ли об этом безмятежный человек?
Sen dert etme koç arkamda Aziz Mahmut hüdayi
Не беспокойся, сокол, позади меня Азиз Махмут худайи
Geri verirse elindekini
Если он вернет тебе то, что у тебя есть
Delirip en öndekini alayım dersin
Ты сойдешь с ума и первым возьмешь на себя
Belindekini çekip en iyisini sen bilirsin belirsiz dünya düzeni
Сними с себя то, что на тебе, и бери лучшее, что есть
Gereksizini seçip dinleriz biz kelimelerin
Мы отбираем ненужные и слушаем их
İnsanın canı kelepir ödemez ise senedi
Человеческая жизнь дешёвка, если не заплатить по векселю
Her yolu denedi, demedi bir gün nedir emeli?
Он испробовал все способы, но так и не сказал, в чем его цель?
Derinde duran sırların işaretleri göz önünde, ben bir siyah bayrak çektim
Знаки тайн, скрытых в глубине, перед глазами, я поднял черный флаг
bak işte mikrofon ödül.
микрофон - это награда.
Kiminin pulu parası kimin ahı duası
У кого-то деньги, у кого-то молитвы
Pimi çekince bombanın kimin açılır yarası
У кого-то рана от бомбы, когда вытягивают чеку
Rapin Alamut kalesi ve ben ise bir assassin
Форт Аламут рэпа, и я ассасин
Enosis kimin işi? kimin haram dolu kasası?
Чьих рук дело энозис? Чья заначка полна грехов?
Tepinin şimdi hepiniz, hepiniz zemindesiniz
Теперь вы все, все вы на полу
Bağlıdır hep elimiz kolumuz, seyrederiz
Наши руки всегда связаны, мы смотрим
Zalimin yaptıklarına ah ederiz hepimiz
Мы всегда проклинаем тирана
And içeriz yolunu keselim, kan dökenin.
Мы поклянемся преградить ему путь, проливающему кровь.
-Nakarat-
-Припев-
Düzenin karşısında sen de biraz delisin
Ты тоже немного безумен перед лицом порядка
Eğer yanımdaysan sen de biraz delisin
Если ты на моей стороне, ты тоже немного безумен
Herşeyin farkındaysan sen de biraz delisin
Если ты все понимаешь, ты тоже немного безумен
Hep zoru seçiyorsan sen de biraz delisin
Если вы всегда выбираете сложное, вы тоже немного безумны






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.