Paroles et traduction Ceza - Tek Bir İhtimal Var
Tek Bir İhtimal Var
Only One Chance
Tozpembe,
masmavi,
fazla
arama
Forget
about
rose-tinted
dreams,
baby
Herkesin
bir
derdi
vardır
ama
tuz
basma
yarana
Everyone
has
their
burdens,
but
don't
rub
salt
in
the
wounds
Kanama
geçici
ancak
her
gün
açılan
yeni
yara,
insanoğlunu
komaya
sokabilir
Bleeding
is
temporary,
but
new
wounds
every
day
can
put
humanity
in
a
coma
Ha,
"şefkat
nerede?"
dersen
çok
uzun
zamandır
ortalarda
yok
And
if
you
ask,
"Where
is
compassion?"
it's
been
gone
for
a
long
time
Merhametle
birlikte
yok
oldular,
gittiler,
yo
They
vanished
along
with
mercy,
gone,
gone
Ve
şimdi
mantık
kaldı
yalnız,
savunmasız,
tutarsız,
acımasız,
kuralsız
al
misal
sana
And
now
logic
remains
alone,
defenseless,
inconsistent,
ruthless,
without
rules,
take
this
as
an
example
Bazı
bilim
adamı
ve
profesörler,
çarelerini
bulamadıkları
Some
scientists
and
professors,
unable
to
find
remedies
Fakat
kendi
ürettikleri
mikroba,
virüslere
panzehir
icat
edemediler
Failed
to
invent
antidotes
for
the
microbes
and
viruses
they
themselves
created
Nedeni
belli
bence;
savaşı
seviyorlar
The
reason
is
clear
to
me;
they
love
war
Her
gün
yeni
ölüm
makinesi
icat
edene
ne
diyelim?
What
can
we
say
to
those
who
invent
new
death
machines
every
day?
Allah
kurtarsın
onu!
Böyle
tutsak
etmiş
boş
düşünceden
May
God
save
him!
Trapped
by
empty
thoughts
Kanına
girmiş
ifritten,
vakti
dolmuş
kimlikten,
feri
sönmüş
gözlerden
From
the
demon
that
has
entered
his
blood,
from
the
expired
identity,
from
the
eyes
whose
light
has
faded
Tek
bir
ihtimal
var,
metafiziksel
ihtilal
There
is
only
one
chance,
a
metaphysical
revolution
Ölüme
giden
atardamar.
Ne
kadar
insan
ömrü
var?
The
artery
leading
to
death.
How
much
human
life
is
left?
Kobay
edilen
tüm
insanlar,
zehire
reklam
olacaklar
All
humans
experimented
on
will
become
advertisements
for
poison
Kahramanlığıysa
kahpeler
yazacaklar
And
the
heroism
will
be
written
by
whores
Tek
bir
ihtimal
var,
metafiziksel
ihtilal
There
is
only
one
chance,
a
metaphysical
revolution
Ölüme
giden
atardamar.
Ne
kadar
insan
ömrü
var?
The
artery
leading
to
death.
How
much
human
life
is
left?
Kobay
edilen
tüm
insanlar,
zehire
reklam
olacaklar
All
humans
experimented
on
will
become
advertisements
for
poison
Kahramanlığıysa
kahpeler
yazacaklar
And
the
heroism
will
be
written
by
whores
Bosphorus
laboratuvarlarında
yaptığım
kimyasal
deneylerden
çıkan
sonuçlara
göre
katetmeniz
gereken
yol
birkaç
ışık
yılı
According
to
the
results
of
the
chemical
experiments
I
conducted
in
the
Bosphorus
laboratories,
the
path
you
need
to
take
is
a
few
light-years
long
İnsan
paralı
eğitimle
ne
kadar
âlim
olabilir
bilmem
ama
bu
gidişle
geri
kafalı
adamlar
çoğalacaklar
herhâlde
bu
memlekette
I
don't
know
how
knowledgeable
a
person
can
become
with
paid
education,
but
at
this
rate,
narrow-minded
people
will
surely
multiply
in
this
country
Enseste
yatkın
adamları
kurşuna
dizmek
normaldir
ama
böylesine
ter
dökene
saldıranı
pitbull′lara
ısırtmak
gerekli
bence
It's
normal
to
shoot
incestuous
men,
but
I
think
those
who
attack
someone
who
sweats
like
this
should
be
bitten
by
pitbulls
Memoli
modelinde
bir
polis
hayal
edemediğim
gibi
doğru
konuşanın
da
kazanacağını
zannetmiyorum
ben
hiçbir
zaman
için,
yo
dikkat!
Just
as
I
can't
imagine
a
cop
like
Memoli,
I
don't
think
the
one
who
speaks
the
truth
will
ever
win,
no,
be
careful!
Neyse
konuyu
fazla
dağıtmadan
nükleer
başlıklı
barış
güvercinlerine
karşı
gereken
önlemleri
şimdiden
almak
gerekli
dostlar
Anyway,
without
straying
too
far
from
the
topic,
it's
necessary
to
take
precautions
against
nuclear-headed
peace
doves,
friends
Gençlerin
UEFA
Kupası'ndan
başka
övünecekleri
şeyler
olmalı,
her
gün
haberlerde
ölümü
duymamalı,
sade
kötüyü
görüp
ona
uymamalı
Young
people
should
have
things
to
be
proud
of
besides
the
UEFA
Cup,
they
shouldn't
hear
about
death
in
the
news
every
day,
they
shouldn't
just
see
the
bad
and
follow
it
Tüm
liriklerimde
dünyadan
bir
parça,
dünyadan
bir
örnek,
bu
benim
dünyam
In
all
my
lyrics,
a
piece
of
the
world,
an
example
from
the
world,
this
is
my
world
Sana
göre
belki
paçavra
ancak;
beni
ilgilendiren
tek
şey
mahkeme,
beynimin
sonucunu
sunmak
Maybe
it's
a
rag
to
you,
but
the
only
thing
that
concerns
me
is
the
court,
presenting
the
outcome
of
my
brain
Sayısal
tokat,
akılcı
söylem,
lyrical
eylem,
işte
mahkemem
Numerical
slap,
rational
discourse,
lyrical
action,
this
is
my
court
Tek
bir
ihtimal
var,
metafiziksel
ihtilal
There
is
only
one
chance,
a
metaphysical
revolution
Ölüme
giden
atardamar.
Ne
kadar
insan
ömrü
var?
The
artery
leading
to
death.
How
much
human
life
is
left?
Kobay
edilen
tüm
insanlar,
zehire
reklam
olacaklar
All
humans
experimented
on
will
become
advertisements
for
poison
Kahramanlığıysa
kahpeler
yazacaklar
And
the
heroism
will
be
written
by
whores
Tek
bir
ihtimal
var,
metafiziksel
ihtilal
There
is
only
one
chance,
a
metaphysical
revolution
Ölüme
giden
atardamar.
Ne
kadar
insan
ömrü
var?
The
artery
leading
to
death.
How
much
human
life
is
left?
Kobay
edilen
tüm
insanlar,
zehire
reklam
olacaklar
All
humans
experimented
on
will
become
advertisements
for
poison
Kahramanlığıysa
kahpeler
yazacaklar
And
the
heroism
will
be
written
by
whores
Tek
bir
ihtimal
var,
metafiziksel
ihtilal
There
is
only
one
chance,
a
metaphysical
revolution
Her
sonuçta
çıkabilir
bu
sonuna
yaklaşan
dünya
karşısına
This
world
nearing
its
end
may
face
this
outcome
in
every
result
Tek
bir
ihtimal
var,
tek
bir
ihtimal
var,
tek
bir
ihtimal
var
There
is
only
one
chance,
only
one
chance,
only
one
chance
Kimine
boynu
kıldan
ince
olanı
sevdirirken
dünya,
kimini
reklam
etmiş
âleme
While
the
world
makes
some
love
those
whose
necks
are
thinner
than
hair,
it
has
advertised
others
to
the
world
Tek
bir
ihtimal
var,
tek
bir
ihtimal
var
There
is
only
one
chance,
only
one
chance
Tek
bir
ihtimal
var,
tek
bir
ihtimal
var,
yo
There
is
only
one
chance,
only
one
chance,
no
Atılan
her
temelde,
yapılan
her
deneyde
In
every
foundation
laid,
in
every
experiment
conducted
Alınan
her
nefeste,
gömülen
her
cenazede
In
every
breath
taken,
in
every
funeral
buried
Tek
bir
ihtimal
var,
tek
bir
ihtimal
var
There
is
only
one
chance,
only
one
chance
Tek
bir
ihtimal
var,
tek
bir
ihtimal
var
There
is
only
one
chance,
only
one
chance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.