Ceza - Terzi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ceza - Terzi




Terzi
The Tailor
Hiçbir piçin ailesine küfür etmeyenler masum
Those who don't curse their enemy's families are innocent
Tahrik etmediğini savunan kendi yalanında boğulur
Those who claim they didn't provoke drown in their own lies
Başvurduğunuz başka yollar, taş koyduğunuz yollarım
The other paths you took, the paths you obstructed me on
Kapandı zannettiniz hep, ben her zaman sollarım
You always thought they were closed, but I always find a way around
Bir şerefi olsa düşmanın konuşmaz gayri Rap′ten, yetse gücü
If the enemy had any honor, he wouldn't talk about anything but Rap, if he had the strength
Benimse sözlerimde yatar öcüm
My revenge lies in my words
Siz devenin hörgücü değil cehennemin dibinde köysünüz
You're not a camel's hump, you're at the bottom of hell
Gönlünüzde göz yok, siz zaten doğuştan körsünüz
There's no sight in your hearts, you're born blind anyway
Siz yaşarken öldünüz, zaten yok tutan matemi
You died while alive, there's no one mourning you
En günahkâr hâlisiniz Havva ile Adem'in
You're the purest sinners of Adam and Eve
Üç kuruşa namusun temizlenmeyecek nafile
Honor can't be cleansed for three pennies, it's futile
Kafilem çıkarsa yola tokat vurur kâfire
If my caravan sets off, it will slap the infidel
Her birimize rütbe konsa ancak torun olursun
Even if everyone gets a rank, you'll only be a grandchild
Sırf sorun yaratmak işin, yolunu zor bulursun
Your job is to cause trouble, you find your way with difficulty
Bu son durum benim uçup da konduğum ilk pislik değil
This current situation isn't the first filth I've landed on
Yolun sonu toprak ama kim hak eder cenneti?
The end of the road is dirt, but who deserves heaven?
Bir damla mürekkeple saltanat gömen elçiyim
I'm the messenger who buries empires with a drop of ink
Zeval verenlerin gittiği yolların tam tersiyim
I'm the opposite of the paths those who bring ruin take
Kabul ettim suçu çünkü siz sahte, ben gerçeğim
I accepted the guilt because you're fake, and I'm real
Herkesin elinde gezen o bayrağı diken terziyim
I'm the tailor who sewed the flag everyone carries
Bir damla mürekkeple saltanat gömen elçiyim
I'm the messenger who buries empires with a drop of ink
Zeval verenlerin gittiği yolların tam tersiyim
I'm the opposite of the paths those who bring ruin take
Kabul ettim suçu çünkü siz sahte, ben gerçeğim
I accepted the guilt because you're fake, and I'm real
Herkesin elinde gezen o bayrağı diken terziyim
I'm the tailor who sewed the flag everyone carries
Rüzgârımla yelken aldı gemin
Your ship sailed with my wind
Emin ol ki farkların farkında herkes, yanlış adama kinin senin
Believe me, everyone is aware of the differences, your hatred is directed at the wrong person
Düşmanın ben değilim beyim
I'm not your enemy, lady
Sen çok kolay zannettin bu işi, yalandır
You thought this was easy, it's a lie
Senden korkan hayvan oğlu hayvandır
The son of a bitch who fears you is an animal
Ben değil, bunu isteyen hep sendin
It wasn't me, you were the one who wanted this
Kin besleyen hiçbir zaman üstün değildin, hep bendim seni izleyen
The one who holds a grudge was never superior, it was always me watching you
Sen hep ben duymam sanarsın, hiç görmüyorum zannedersin
You always think I don't hear, you think I don't see
Senin kampından çıkanlarsa anca gider frensiz
Those who come from your camp only leave without brakes
Amcam bilir doğruyu, benim dergâhım bellidir
My uncle knows the truth, my path is clear
Hiçbir bok bildiğiniz yok, sizin "yüz" dediğiniz ellidir
You know nothing, what you call "a hundred" is fifty
Dümdüz bir yol görmedim henüz, yollar biraz beklesin
I haven't seen a straight road yet, let the roads wait a bit
Ben halen yokuştayım, isyan etmem, derim "Ya nasip."
I'm still uphill, I don't rebel, I say "It's fate."
Daha basit bir deyişi yok bunun, tüm gelişi güzel düzenler bozuktur
There's no simpler way to say it, all random orders are broken
Yok olmaya yüz tutar hep ilk binenler
The first riders always tend to disappear
"Son gülen iyi güler." derler, belki doğru
They say, "He who laughs last laughs best," maybe it's true
Dar ağacının başında yalandan ağlarmış zaten ipi çekenler
Those who pull the rope cry falsely at the gallows anyway
Bir damla mürekkeple saltanat gömen elçiyim
I'm the messenger who buries empires with a drop of ink
Zeval verenlerin gittiği yolların tam tersiyim
I'm the opposite of the paths those who bring ruin take
Kabul ettim suçu çünkü siz sahte, ben gerçeğim
I accepted the guilt because you're fake, and I'm real
Herkesin elinde gezen o bayrağı diken terziyim
I'm the tailor who sewed the flag everyone carries
Bir damla mürekkeple saltanat gömen elçiyim
I'm the messenger who buries empires with a drop of ink
Zeval verenlerin gittiği yolların tam tersiyim
I'm the opposite of the paths those who bring ruin take
Kabul ettim suçu çünkü siz sahte, ben gerçeğim
I accepted the guilt because you're fake, and I'm real
Herkesin elinde gezen o bayrağı diken terziyim
I'm the tailor who sewed the flag everyone carries
Bazen ben güneşten önce, güneş benden sonra doğar
Sometimes I rise before the sun, the sun rises after me
Ben batarsam kimse batmaz, güneş batar gece dolar
If I set, no one sets, the sun sets and the night fills
"Gönlümdeki dünyam dışardan büyüktür." demiştim
I said, "The world in my heart is bigger than the outside world."
Karanlıklardır yerim zira aydınlıksa seni boğar
My place is in the darkness because the light suffocates you
Yeni doğan üniteleri var, yeni ölene mezarlıklar
There are newborn units, cemeteries for the newly deceased
Göremeyene fayda gelmez yolunu bulamayanlardan
Those who can't see won't benefit from those who can't find their way
Oyunu yanlış oynayıp sonradan kaybolanlar
Those who play the game wrong and then disappear
Oyunu yanlış verip sonradan ağlayanlar var kumarda
There are those who bet wrong and then cry in gambling
Halen bir hiçim ben, adım her kitapta yazsa bile
I'm still nothing, even if my name is written in every book
Doymaz senin gözün sana dünyayı verseler de
Your eyes won't be satisfied even if they give you the world
Ceza olmak istersin almaktan korkan hergele
You want to be Ceza, you coward who's afraid to take
Hiç kimsenin umrunda değilsin, gel, iyice gir gölgeme
Nobody cares about you, come, get deep into my shadow
Tüfek vermek gençlere yürek vermekten kolaydır
Giving guns to young people is easier than giving them heart
Zaten it köpek dolmuş her yer. Yumruk atmak olay mı?
Every place is already full of dogs. Is throwing a punch a big deal?
Bir bilene sorarsın, birbirine geçmiş alem
You ask someone who knows, the world is intertwined
Ağzınla kuş tutsan bile unutulmak kuraldır
Even if you catch a bird with your mouth, being forgotten is the rule
Bir damla mürekkeple saltanat gömen elçiyim
I'm the messenger who buries empires with a drop of ink
Zeval verenlerin gittiği yolların tam tersiyim
I'm the opposite of the paths those who bring ruin take
Kabul ettim suçu çünkü siz sahte, ben gerçeğim
I accepted the guilt because you're fake, and I'm real
Herkesin elinde gezen o bayrağı diken terziyim
I'm the tailor who sewed the flag everyone carries
Bir damla mürekkeple saltanat gömen elçiyim
I'm the messenger who buries empires with a drop of ink
Zeval verenlerin gittiği yolların tam tersiyim
I'm the opposite of the paths those who bring ruin take
Kabul ettim suçu çünkü siz sahte, ben gerçeğim
I accepted the guilt because you're fake, and I'm real
Herkesin elinde gezen o bayrağı diken terziyim
I'm the tailor who sewed the flag everyone carries





Writer(s): BILGIN OZCALKAN, ELIF OZDEMIR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.