Ceza - Yazıtlar / Gayrı Gider Oldum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ceza - Yazıtlar / Gayrı Gider Oldum




Yazıtlar / Gayrı Gider Oldum
Надписи / Я ухожу
Ceza
Ceza (рэпер, мужчина)
Aklanacak dünya
Мир будет очищен
Suçlu suçunu kabul ederse paklanacak güyya
Виновный очистится, если признает свою вину, якобы
Söyle be suskun niye susuyor
Скажи, молчун, почему молчишь?
Bu sorgucular zeytin karası gibi bi yollar
Эти дознаватели, как черные оливки, ведут себя
Katlime ferman kimdi ki bunlar
Кто отдал приказ на эту бойню?
Haramiler onlar ben dardayım kardaş
Они - разбойники, а я в беде, брат
Yiğitlik zulmün sofrasındadır
Доблесть за столом тирана
Yiğit olan zalimin kum pasındadır
Доблестный тот, кто в песке тирана
Tut ki gecede tutuşur dizelerim
Представь, что ночью загорятся мои строки
Tedirgin geçiyor ömür yalnızlık benim
Тревожно проходит жизнь, одиночество мой удел
Ve birazdan kudurur deniz
И скоро море взбесится
Ve gidiyor gemi tıka basa pastırma dolu içi
И уходит корабль, доверху набитый пастромой
Siz yiyedurun siz yanmayın sakın
Вы ешьте, вы не горите, не дай бог
Sabır kalmadı bakın arpa orağa geldi
Терпение кончилось, смотри, ячмень созрел для жатвы
Gül dikeni gibi batar ellerime
Как шип розы, колет мои руки
Dostum dostum diye koştuk ellere
Друг, друг, говоря, мы бежали к другим
Burası arka mahalle
Это трущобы
Acılara tutunmak bize kalan son çare
Цепляться за боль наш последний шанс
Uçun kuşlar uçun vakit yok artık
Летите, птицы, летите, времени больше нет
Söylesene bana niye böyle anne
Скажи мне, почему так, мама?
Öyle bir yerdeyim ki sorma sakın
Я в таком месте, не спрашивай, родная
Dokunma yanarsın oy benim canım
Не трогай, обожжешься, о моя дорогая
Sizi bekledim saza niye gelmediniz
Я ждал вас на праздник, почему вы не пришли?
Siz derdimi nerden bileceksiniz?
Откуда вам знать мою боль?
Her sabah gece uyandım
Каждую ночь я просыпался
Canyoldaşım sazım ve ay karanlık
Мой спутник саз и лунная тьма
Al öfkemi yoksa yakarım geceleri
Прими мою ярость, иначе я сожгу ночи
Beni sorma sakın kalan kalır geri
Не спрашивай обо мне, оставшиеся останутся позади
Bu şiirin kuralsız son sözüdür
Это последнее, без правил, слово этого стихотворения
Ağladıkça geçiyor her ömür
Каждая жизнь проходит в слезах
Benden selam söyleyin dostlarıma
Передайте привет моим друзьям
Gayri gider oldum hoşçakalın gözüm.
Я ухожу, прощайте, мои дорогие.
Ahmet Kaya
Ахмет Кая
Gayri gider oldum gardaşlar
Я ухожу, братья
Ve de kız kardaşlar
И сестры
Gayri haram bu can bana
Эта жизнь мне запретна
Bu toprak damlar bu yollar bana
Эта земля, эти дороги мне запретны
Bu sevdalar bu ağaçlar haram bana
Эта любовь, эти деревья мне запретны
Oğul uşak birde karım
Сын, слуга и моя жена
Kurt bana hastir çeker
Волк прогоняет меня
Yılan bana çiyan bana
Змея проклинает меня, скорпион проклинает меня
Hastir ceker yılan bana
Проклинает меня змея
Lan kardaş bu nasıl yara
Брат, что это за рана?
Lan kardaş bu nasıl yara
Брат, что это за рана?
Kanar her yerimden
Кровь течет из меня отовсюду
Dövülmüşüm, sövülmüşüm, kovulmuşum ben
Меня били, оскорбляли, изгоняли
Siktir çekilmişim yani kendi öz yurdumdan
Меня прогнали из моей собственной родины
Çeker giderim...
Я ухожу...
Dokuz&altı
Девять&шесть





Writer(s): Ahmet Kaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.