Ceza - Yerli Plaka - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ceza - Yerli Plaka




Yerli Plaka
Местный номер
Üstüme iyilik sağlık A dostlar
На мне благодать и здоровье, а, друзья!
Ceza rap yapar çok kötü toslar
Ceza читает рэп, очень плохие парни,
Bokslarınızı bakıma alın A foslar
Отдайте свои боксерские перчатки в ремонт, а, неудачники!
Dostlarınıza yakın olun A be kozlar
Будьте ближе к своим друзьям, а, козыри!
Elimize geçti neredesin A popstar
Он у нас в руках, где ты, а, поп-звезда?
Lossva salonu ayakkabı boya kostar
Салон Lossva, чистка обуви стоит дорого.
Az konuşana kurdele takacaklar
Тем, кто мало говорит, повяжут ленточки,
Kara tahtaya da Ceza yazacaklar
А на доске напишут Ceza.
Yükselen ben değilim bak asansör
Поднимаюсь не я, а лифт,
Şayet beni uçarken gördüysen senin gözün kör
Если ты видел меня летящим, значит, ты слепой.
Peşimde onlarca yalaka sahte post var
За мной десятки подхалимов, фальшивых постов,
Eninde sonunda yalnız bırakan o dostlar
В конце концов, те самые друзья оставляют тебя одного.
Bir bakayım derken şöyle
Я хотел просто взглянуть,
Ben içine girdim öyle, bu ortam işte böyle, bu nasıl söyle
А оказался внутри, вот так вот, эта тусовка такая, что это за дела, скажи?
İpi kopmuş alemin, çivisi çıkmış dillerin
Мир сошел с ума, языки без удержу,
İnadım inat giderim tersine dilim fenerim
Мой упрямый язык мой фонарь, иду наперекор.
Yol uzun ve pek dikenli çok uzun lan ben tükendim
Дорога длинная и тернистая, слишком длинная, я устал,
Yoksunum biçare kimi zamanda yalnızım, avare gezdim bak ne hale geldim
Я нищий, иногда одинокий, бродил без дела, посмотри, во что я превратился.
Kim nasıl baktıysa öyle gördü
Кто как смотрел, так и видел,
Ben buyum, nokta koyduk bitti
Я такой, точка, конец.
Her bir yandan çektiler şu etime saplı kancaları
Со всех сторон вонзали в мою плоть крюки,
Ve her gün engel ettiler belli var bir korkuları
И каждый день мешали, у них явно есть какие-то страхи.
Bu yerli plaka korkutur, herkes sanar dengimdir
Этот местный номер пугает, все думают, что мы на равных,
Kimse bilmez ancak Ceza Nefret'ten de eskidir
Никто не знает, но Ceza старше, чем Ненависть.
Plaka yerli bak sırtı terli
Местный номер, смотри, спина мокрая,
Çok ve başı dertli vah, eski hali yok
Много проблем, голова болит, ох, не тот, что был раньше,
Ne olacak, wow wow woow
Что будет, вау вау вау,
Yükselen ben değilim bak alçalan duvarlar
Поднимаюсь не я, а рушатся стены.
Plaka yerli bak sırtı terli
Местный номер, смотри, спина мокрая,
Çok ve başı dertli vah, eski hali yok
Много проблем, голова болит, ох, не тот, что был раньше,
Ne olacak, wow wow woow
Что будет, вау вау вау,
Yükselen ben değilim bak alçalan duvarlar
Поднимаюсь не я, а рушатся стены.
Öyle dar bir yerdeyim ki dünyam pek küçüldü
Я в таком тесном месте, что мой мир стал совсем маленьким,
Tek bir yanlış çok gözüktü geldiğim yer hep gürültü
Одна ошибка слишком бросается в глаза, откуда я пришел, там всегда шумно.
Pek sıkıntı çekti millet sabreden kazandı
Народ натерпелся, терпеливый победил,
Benimle raks edenlerin kaçında var yürek
У скольких из тех, кто танцует со мной, есть смелость?
Bi' çok çakal rapin önünde tek bilek
Много шакалов перед рэпом, один на один,
Bi' çok kanal taraflı yazdı gazeteler yalan
Много каналов предвзято писали, газеты врут,
Ve çok samimi dostlarım var
И у меня есть очень искренние друзья,
En önemlisiyse biliyorum ki yükselen ben değilim alçalan duvarlar sadece ve sadece
Самое главное, я знаю, что поднимаюсь не я, а рушатся стены, только и только.
Çok fazla dikkat çektik bu taktik değildi
Мы привлекли слишком много внимания, это не было тактикой,
Gene de kapladı herkesi panik
И все же паника охватила всех,
Buna tanık olan her genç tarihi yazsın
Пусть каждый молодой человек, ставший свидетелем этого, запишет историю,
Bir işe yaramazsa bu durur en alt katta
Если это не сработает, оно останется на самом нижнем этаже.
Bir bakmışsın teker teker dökülmüş tüm dostlar
Вдруг все друзья разбежались один за другим,
Ne ad ne de sanın kalır ve unutulur gidersin
Не останется ни имени, ни фамилии, и ты уйдешь в за oblivion.
Yükselirken ekmek yerken, yere düşerken saçmalarsın
Поднимаясь, уплетая хлеб, падая, несешь чушь,
Hiç süren yok suyun ısındı, güneş doğdu kuyu kazılmaz
Твое время истекло, вода нагрелась, солнце взошло, колодец не копают.
Plaka yerli bak sırtı terli
Местный номер, смотри, спина мокрая,
Çok ve başı dertli vah, eski hali yok
Много проблем, голова болит, ох, не тот, что был раньше,
Ne olacak, wow wow woow
Что будет, вау вау вау,
Yükselen ben değilim bak alçalan duvarlar
Поднимаюсь не я, а рушатся стены.
Plaka yerli bak sırtı terli
Местный номер, смотри, спина мокрая,
Çok ve başı dertli vah, eski hali yok
Много проблем, голова болит, ох, не тот, что был раньше,
Ne olacak, wow wow woow
Что будет, вау вау вау,
Yükselen ben değilim bak alçalan duvarlar
Поднимаюсь не я, а рушатся стены.
Dört koldan taciz, çok belli bariz
Домогательства со всех сторон, очень заметно, очевидно,
Makas alır kızlar yanaktan, erkeklerse diss
Девушки целуют в щеку, парни диссят,
Farklılaşma çabası içine girdi herkes
Все пытаются выделиться,
Ghettolarda bile mohikan var oğlum, her bir kafada farklı ses
Даже в гетто есть ирокезы, сынок, в каждой голове свой голос.
Farklı vizyon her sokakta yükselir duvarlar
Разное видение, на каждой улице растут стены,
Yabancı marka giydi her kesimden muhalefetler
Все слои оппозиции носят иностранные бренды,
Ellerinde boş bir defter, yazıldı aynı şeyler
В руках пустая тетрадь, написаны те же вещи,
Daim kullanıldı aynı renkler, anlaşılmaz boş resimler
Всегда использовались одни и те же цвета, непонятные пустые рисунки.
Ömür de belli, ineceğin o katta
Жизнь конечна, ты выйдешь на своем этаже,
Düşeceğiz birlikte belki sanma kurtuluş var
Мы, возможно, упадем вместе, не думай, что есть спасение,
Kader bu belli olmaz, kaçar gider yanından herkes
Судьба это неизвестно, все разбегутся,
Zaten biz birer hiçiz
Мы и так все ничтожества.
Şayet bu böyle olmasaydı unutulur muydu o eski sesler
Если бы это не было так, разве забылись бы те старые голоса?
Bulut olursa yağmur beklenir güneşli günler çok yakın ve rüzgarım hep esti
Если будут облака, ожидается дождь, солнечные дни близко, и мой ветер всегда дует.
Kısa bir not: Sazın içinde şeytan yok
Короткая заметка: в сазе нет дьявола.
77 Üsküdar yani bu plaka yerli
77 Ускюдар, то есть этот номер местный.
Plaka yerli bak sırtı terli
Местный номер, смотри, спина мокрая,
Çok ve başı dertli vah, eski hali yok
Много проблем, голова болит, ох, не тот, что был раньше,
Ne olacak, wow wow woow
Что будет, вау вау вау,
Yükselen ben değilim bak alçalan duvarlar
Поднимаюсь не я, а рушатся стены.
Plaka yerli bak sırtı terli
Местный номер, смотри, спина мокрая,
Çok ve başı dertli vah, eski hali yok
Много проблем, голова болит, ох, не тот, что был раньше,
Ne olacak, wow wow woow
Что будет, вау вау вау,
Yükselen ben değilim bak alçalan duvarlar
Поднимаюсь не я, а рушатся стены.
Plaka yerli bak sırtı terli
Местный номер, смотри, спина мокрая,
Çok ve başı dertli vah, eski hali yok
Много проблем, голова болит, ох, не тот, что был раньше,
Ne olacak, wow wow woow
Что будет, вау вау вау,
Yükselen ben değilim bak alçalan duvarlar
Поднимаюсь не я, а рушатся стены.
Plaka yerli bak sırtı terli
Местный номер, смотри, спина мокрая,
Çok ve başı dertli vah, eski hali yok
Много проблем, голова болит, ох, не тот, что был раньше,
Ne olacak, wow wow woow
Что будет, вау вау вау,
Yükselen ben değilim bak alçalan duvarlar
Поднимаюсь не я, а рушатся стены.
Haha
Хаха
Ceza
Ceza
2000 artı altı
2006
Yerli plaka
Местный номер
Plakam yerli sırtım terli
Мой номер местный, спина мокрая
İstanbul Anadolu Yakası
Стамбул, азиатская сторона
Üsküdar - Kadıköy
Ускюдар - Кадыкёй
Digitolia Records (Ha)
Digitolia Records (Ха)
Ben hep burdayım
Я всегда здесь
Plakam yerli
Мой номер местный
Yerli plaka 2000 artı altı
Местный номер 2006
Ha!
Ха!
Rapstar
Рэп-звезда
Medcezir
Приливы и отливы
Ceza
Ceza
Haaaaa...
Хааааа...





Writer(s): BILGIN OZCALKAN, YUSUF KOYBASI, AYHAN SAYINER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.