Paroles et traduction Ceza - Yerli Plaka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Üstüme
iyilik
sağlık
A
dostlar
На
мне
благодать
и
здоровье,
а,
друзья!
Ceza
rap
yapar
çok
kötü
toslar
Ceza
читает
рэп,
очень
плохие
парни,
Bokslarınızı
bakıma
alın
A
foslar
Отдайте
свои
боксерские
перчатки
в
ремонт,
а,
неудачники!
Dostlarınıza
yakın
olun
A
be
kozlar
Будьте
ближе
к
своим
друзьям,
а,
козыри!
Elimize
geçti
neredesin
A
popstar
Он
у
нас
в
руках,
где
ты,
а,
поп-звезда?
Lossva
salonu
ayakkabı
boya
kostar
Салон
Lossva,
чистка
обуви
стоит
дорого.
Az
konuşana
kurdele
takacaklar
Тем,
кто
мало
говорит,
повяжут
ленточки,
Kara
tahtaya
da
Ceza
yazacaklar
А
на
доске
напишут
Ceza.
Yükselen
ben
değilim
bak
asansör
Поднимаюсь
не
я,
а
лифт,
Şayet
beni
uçarken
gördüysen
senin
gözün
kör
Если
ты
видел
меня
летящим,
значит,
ты
слепой.
Peşimde
onlarca
yalaka
sahte
post
var
За
мной
десятки
подхалимов,
фальшивых
постов,
Eninde
sonunda
yalnız
bırakan
o
dostlar
В
конце
концов,
те
самые
друзья
оставляют
тебя
одного.
Bir
bakayım
derken
şöyle
Я
хотел
просто
взглянуть,
Ben
içine
girdim
öyle,
bu
ortam
işte
böyle,
bu
nasıl
iş
söyle
А
оказался
внутри,
вот
так
вот,
эта
тусовка
такая,
что
это
за
дела,
скажи?
İpi
kopmuş
alemin,
çivisi
çıkmış
dillerin
Мир
сошел
с
ума,
языки
без
удержу,
İnadım
inat
giderim
tersine
dilim
fenerim
Мой
упрямый
язык
— мой
фонарь,
иду
наперекор.
Yol
uzun
ve
pek
dikenli
çok
uzun
lan
ben
tükendim
Дорога
длинная
и
тернистая,
слишком
длинная,
я
устал,
Yoksunum
biçare
kimi
zamanda
yalnızım,
avare
gezdim
bak
ne
hale
geldim
Я
нищий,
иногда
одинокий,
бродил
без
дела,
посмотри,
во
что
я
превратился.
Kim
nasıl
baktıysa
öyle
gördü
Кто
как
смотрел,
так
и
видел,
Ben
buyum,
nokta
koyduk
bitti
Я
такой,
точка,
конец.
Her
bir
yandan
çektiler
şu
etime
saplı
kancaları
Со
всех
сторон
вонзали
в
мою
плоть
крюки,
Ve
her
gün
engel
ettiler
belli
var
bir
korkuları
И
каждый
день
мешали,
у
них
явно
есть
какие-то
страхи.
Bu
yerli
plaka
korkutur,
herkes
sanar
dengimdir
Этот
местный
номер
пугает,
все
думают,
что
мы
на
равных,
Kimse
bilmez
ancak
Ceza
Nefret'ten
de
eskidir
Никто
не
знает,
но
Ceza
старше,
чем
Ненависть.
Plaka
yerli
bak
sırtı
terli
Местный
номер,
смотри,
спина
мокрая,
Çok
ve
başı
dertli
vah,
eski
hali
yok
Много
проблем,
голова
болит,
ох,
не
тот,
что
был
раньше,
Ne
olacak,
wow
wow
woow
Что
будет,
вау
вау
вау,
Yükselen
ben
değilim
bak
alçalan
duvarlar
Поднимаюсь
не
я,
а
рушатся
стены.
Plaka
yerli
bak
sırtı
terli
Местный
номер,
смотри,
спина
мокрая,
Çok
ve
başı
dertli
vah,
eski
hali
yok
Много
проблем,
голова
болит,
ох,
не
тот,
что
был
раньше,
Ne
olacak,
wow
wow
woow
Что
будет,
вау
вау
вау,
Yükselen
ben
değilim
bak
alçalan
duvarlar
Поднимаюсь
не
я,
а
рушатся
стены.
Öyle
dar
bir
yerdeyim
ki
dünyam
pek
küçüldü
Я
в
таком
тесном
месте,
что
мой
мир
стал
совсем
маленьким,
Tek
bir
yanlış
çok
gözüktü
geldiğim
yer
hep
gürültü
Одна
ошибка
слишком
бросается
в
глаза,
откуда
я
пришел,
там
всегда
шумно.
Pek
sıkıntı
çekti
millet
sabreden
kazandı
Народ
натерпелся,
терпеливый
победил,
Benimle
raks
edenlerin
kaçında
var
yürek
У
скольких
из
тех,
кто
танцует
со
мной,
есть
смелость?
Bi'
çok
çakal
rapin
önünde
tek
bilek
Много
шакалов
перед
рэпом,
один
на
один,
Bi'
çok
kanal
taraflı
yazdı
gazeteler
yalan
Много
каналов
предвзято
писали,
газеты
врут,
Ve
çok
samimi
dostlarım
var
И
у
меня
есть
очень
искренние
друзья,
En
önemlisiyse
biliyorum
ki
yükselen
ben
değilim
alçalan
duvarlar
sadece
ve
sadece
Самое
главное,
я
знаю,
что
поднимаюсь
не
я,
а
рушатся
стены,
только
и
только.
Çok
fazla
dikkat
çektik
bu
taktik
değildi
Мы
привлекли
слишком
много
внимания,
это
не
было
тактикой,
Gene
de
kapladı
herkesi
panik
И
все
же
паника
охватила
всех,
Buna
tanık
olan
her
genç
tarihi
yazsın
Пусть
каждый
молодой
человек,
ставший
свидетелем
этого,
запишет
историю,
Bir
işe
yaramazsa
bu
durur
en
alt
katta
Если
это
не
сработает,
оно
останется
на
самом
нижнем
этаже.
Bir
bakmışsın
teker
teker
dökülmüş
tüm
dostlar
Вдруг
все
друзья
разбежались
один
за
другим,
Ne
ad
ne
de
sanın
kalır
ve
unutulur
gidersin
Не
останется
ни
имени,
ни
фамилии,
и
ты
уйдешь
в
за
oblivion.
Yükselirken
ekmek
yerken,
yere
düşerken
saçmalarsın
Поднимаясь,
уплетая
хлеб,
падая,
несешь
чушь,
Hiç
süren
yok
suyun
ısındı,
güneş
doğdu
kuyu
kazılmaz
Твое
время
истекло,
вода
нагрелась,
солнце
взошло,
колодец
не
копают.
Plaka
yerli
bak
sırtı
terli
Местный
номер,
смотри,
спина
мокрая,
Çok
ve
başı
dertli
vah,
eski
hali
yok
Много
проблем,
голова
болит,
ох,
не
тот,
что
был
раньше,
Ne
olacak,
wow
wow
woow
Что
будет,
вау
вау
вау,
Yükselen
ben
değilim
bak
alçalan
duvarlar
Поднимаюсь
не
я,
а
рушатся
стены.
Plaka
yerli
bak
sırtı
terli
Местный
номер,
смотри,
спина
мокрая,
Çok
ve
başı
dertli
vah,
eski
hali
yok
Много
проблем,
голова
болит,
ох,
не
тот,
что
был
раньше,
Ne
olacak,
wow
wow
woow
Что
будет,
вау
вау
вау,
Yükselen
ben
değilim
bak
alçalan
duvarlar
Поднимаюсь
не
я,
а
рушатся
стены.
Dört
koldan
taciz,
çok
belli
bariz
Домогательства
со
всех
сторон,
очень
заметно,
очевидно,
Makas
alır
kızlar
yanaktan,
erkeklerse
diss
Девушки
целуют
в
щеку,
парни
диссят,
Farklılaşma
çabası
içine
girdi
herkes
Все
пытаются
выделиться,
Ghettolarda
bile
mohikan
var
oğlum,
her
bir
kafada
farklı
ses
Даже
в
гетто
есть
ирокезы,
сынок,
в
каждой
голове
свой
голос.
Farklı
vizyon
her
sokakta
yükselir
duvarlar
Разное
видение,
на
каждой
улице
растут
стены,
Yabancı
marka
giydi
her
kesimden
muhalefetler
Все
слои
оппозиции
носят
иностранные
бренды,
Ellerinde
boş
bir
defter,
yazıldı
aynı
şeyler
В
руках
пустая
тетрадь,
написаны
те
же
вещи,
Daim
kullanıldı
aynı
renkler,
anlaşılmaz
boş
resimler
Всегда
использовались
одни
и
те
же
цвета,
непонятные
пустые
рисунки.
Ömür
de
belli,
ineceğin
o
katta
Жизнь
конечна,
ты
выйдешь
на
своем
этаже,
Düşeceğiz
birlikte
belki
sanma
kurtuluş
var
Мы,
возможно,
упадем
вместе,
не
думай,
что
есть
спасение,
Kader
bu
belli
olmaz,
kaçar
gider
yanından
herkes
Судьба
— это
неизвестно,
все
разбегутся,
Zaten
biz
birer
hiçiz
Мы
и
так
все
ничтожества.
Şayet
bu
böyle
olmasaydı
unutulur
muydu
o
eski
sesler
Если
бы
это
не
было
так,
разве
забылись
бы
те
старые
голоса?
Bulut
olursa
yağmur
beklenir
güneşli
günler
çok
yakın
ve
rüzgarım
hep
esti
Если
будут
облака,
ожидается
дождь,
солнечные
дни
близко,
и
мой
ветер
всегда
дует.
Kısa
bir
not:
Sazın
içinde
şeytan
yok
Короткая
заметка:
в
сазе
нет
дьявола.
77
Üsküdar
yani
bu
plaka
yerli
77
Ускюдар,
то
есть
этот
номер
местный.
Plaka
yerli
bak
sırtı
terli
Местный
номер,
смотри,
спина
мокрая,
Çok
ve
başı
dertli
vah,
eski
hali
yok
Много
проблем,
голова
болит,
ох,
не
тот,
что
был
раньше,
Ne
olacak,
wow
wow
woow
Что
будет,
вау
вау
вау,
Yükselen
ben
değilim
bak
alçalan
duvarlar
Поднимаюсь
не
я,
а
рушатся
стены.
Plaka
yerli
bak
sırtı
terli
Местный
номер,
смотри,
спина
мокрая,
Çok
ve
başı
dertli
vah,
eski
hali
yok
Много
проблем,
голова
болит,
ох,
не
тот,
что
был
раньше,
Ne
olacak,
wow
wow
woow
Что
будет,
вау
вау
вау,
Yükselen
ben
değilim
bak
alçalan
duvarlar
Поднимаюсь
не
я,
а
рушатся
стены.
Plaka
yerli
bak
sırtı
terli
Местный
номер,
смотри,
спина
мокрая,
Çok
ve
başı
dertli
vah,
eski
hali
yok
Много
проблем,
голова
болит,
ох,
не
тот,
что
был
раньше,
Ne
olacak,
wow
wow
woow
Что
будет,
вау
вау
вау,
Yükselen
ben
değilim
bak
alçalan
duvarlar
Поднимаюсь
не
я,
а
рушатся
стены.
Plaka
yerli
bak
sırtı
terli
Местный
номер,
смотри,
спина
мокрая,
Çok
ve
başı
dertli
vah,
eski
hali
yok
Много
проблем,
голова
болит,
ох,
не
тот,
что
был
раньше,
Ne
olacak,
wow
wow
woow
Что
будет,
вау
вау
вау,
Yükselen
ben
değilim
bak
alçalan
duvarlar
Поднимаюсь
не
я,
а
рушатся
стены.
Yerli
plaka
Местный
номер
Plakam
yerli
sırtım
terli
Мой
номер
местный,
спина
мокрая
İstanbul
Anadolu
Yakası
Стамбул,
азиатская
сторона
Üsküdar
- Kadıköy
Ускюдар
- Кадыкёй
Digitolia
Records
(Ha)
Digitolia
Records
(Ха)
Ben
hep
burdayım
Я
всегда
здесь
Plakam
yerli
Мой
номер
местный
Yerli
plaka
2000
artı
altı
Местный
номер
2006
Medcezir
Приливы
и
отливы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BILGIN OZCALKAN, YUSUF KOYBASI, AYHAN SAYINER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.