Ceza - Yok Geri Dönmek - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ceza - Yok Geri Dönmek




Yok Geri Dönmek
Не возвращаться
Bir sıra diziler beyninin ebesini beller
Ряд последовательностей поражает акушерку твоего мозга.
Gençliğin beynini yerler
Они поедают мозги молодежи
Gözdeki ferler, söndü neferler, gördü fenerler
Ферлер в глазах, затухшие неферы, увиденные фонари
Yandı karanlık ortamlar aydınlansın, karşıki dağlar
Пусть горит темная среда, пусть загораются противоположные горы.
Geçmiş çağları senfonim aydınlatsın
Пусть моя симфония осветит прошлые века
Marş hadi ağalar, kan dolu bağlar, bas yere sağlam
Марш, аги, окровавленные узы, твердо стой на земле.
Sitem yapma lan, yakında başlarsa kitap yakmalar şaşırmam
Не упрекай меня, черт возьми, я не удивлюсь, если они скоро начнут сжигать книги
Bırak ağlatmayı da ol didaktik, o kolpa taktikle gelme düşman
Перестань заставлять меня плакать и будь дидактичным, не придумывай эту тактику, враг.
İki katı anlatır iki zamanlı rap
Двухтактный рэп, который рассказывает дважды
Yere kanı damlatan ise savaşlar hep
Если кровь капает на землю, войны всегда
Beni bana anlatan hep rapimdi
Это всегда был мой рэп, который рассказывал мне обо мне
Tek kelimesi kelimesine de benimdi rap
И это было мое слово в слово, рэп.
Metaneti kaybolmasın insanın
Пусть сила духа не пропадет
Ay dolmadı, kaybolmadık henüz
Месяц еще не закончился, мы еще не заблудились
Hadi bana yetiş ama faytonlasın, alkış basın çekemedi gerçekleri kol kasın
Давай ноября, догони меня, но в карете, аплодисменты пресса не смогла вытянуть AMI факты
Acımasız ile yürüyenin yolunu bir keselim bir derinine inelim
Давайте перережем путь тому, кто идет с жестоким, и углубимся в это
Bir gerilimi verelim o dereleri görelim
Давайте немного напрягемся и посмотрим на эти ручьи
Ödevinizi bilip edebinizi takınıp hedefinize bir gidin
Знайте свою домашнюю работу, придерживайтесь своего языка и отправляйтесь к месту назначения
Marş Marş
Марш, марш, марш.
Hadi bide bunu denesene neredeyiz acaba ha bana bunu bir desene
Давай, биде, попробуй это, скажи мне, где мы находимся, а?
Birileri konuşuyor bıdı bıdı konuşuyor sadece konuşuyor
Кто-то болтает, болтает, болтает, просто болтает.
Konuşuyorlar ama hep ortam kokuşuyor
Они разговаривают, но всегда воняет. AMI
Fanla fancık arasındaki
Между вентилятором и вентиля декоммунизатором
Fark, yumruk ile pandik arasındaki gibi ve
Разница, как между кулаком и панд декоммунизмом, и
Sahte ile dandik arasında kimi bunu iyice bir bilin
Декоммунизируйте, кто из фальшивок и придурков знает это досконально.
Bunu iyice bir bilin
Знайте это досконально
Bunu iyice bir bilin
Знайте это досконально
İyice bir bilin, iyice bir bilin
Знайте хорошенько, знайте хорошенько.
Eni konu bunu konuşalım hadi gelin
Давай поговорим об этом, пойдем.
Deli dolu kafalara göre konu derin
Для сумасшедших голов тема глубокая
Birileri buna bir çare bulur ise hikaye
Если кто-то найдет лекарство от этого, история
Komedi ve kinaye hep içeri beyim
Комедия и намеки всегда присутствуют, сэр.
Bunu kana kana için
Пейте это кровь за кровь
Kelimeleri demedim ama hecelerin sayın
Я не говорил слов, но считай слоги. AMI.
Her yere mayın döşediler ama gene yürüyorum adım adım
Они повсюду заложили мины, но я снова иду AMI, шаг за шагом
Gene ite bite karışanın marizine kayın
Проскользните в маризин того, кто снова замешан в укусе.
Hadi yaralarına takılı vanaları açın
Давай, открой клапаны, прикрепленные к твоим ранам.
Aralarına karışıp paralarına bir bakın
Декоммунизируй их и посмотри на их деньги.
Nakitine haramı katanı para satın alır
Тот, кто добавляет харам к своим деньгам, покупает деньги
Adamın adını bile yazamadı kafa kalın
Он даже не мог написать его имя, оставайся с головой
Hadi balım hadi ikile mikile
Давай, милая, давай, проваливай, микиле.
Bu da kalem o da kalem
Это ручка, а это ручка.
Beni deli eden ise medeniyet
Что сводит меня с ума, так это цивилизация
Elini bir veremedi bize niye
Почему он не мог протянуть нам руку?
Kimi krallık bir ötekisi de bir belediye
Одно королевство, а другое - муниципалитет
Kapı kapalı gene bulamadık
Мы снова не нашли, закрыта ли дверь
Gene karavana gene vuramadın
Ты снова не попал в трейлер.
Amerika gibi hedef ara tara
Поиск места назначения, например, в Америке, дек
Kara görünüyor gibi
Как выглядит Кара
Fakat arada sırada suları yükseliyor
Но время от времени их дека поднимается
Kara kara sebebini bilene bir soralım
Давайте спросим того, кто знает черную причину
Olalım aydın
Давайте будем просвещенными
Gerisin geri giden bunalır artık
Тот, кто вернется, будет подавлен.
Briefinglere kulak tıkarım ancak
Я прислушиваюсь к брифингам, но
Ama her zaman ister hep bir arsız
Но он всегда хочет AMI, он всегда дерзкий.
Hepsi arsız
Они все дерзкие
Hepsi arsız
Они все дерзкие
Bak hepsi arsız
Смотри, они все дерзкие.
Bak hepsi arsız
Смотри, они все дерзкие.
Batıdaki adamın Ortadoğu'da gözü
Взгляд человека на Западе на Ближнем Востоке
Gözünü açamayan insanoğlu olur
Есть люди, которые не могут открыть глаза.
Gözünü açamadan Ortadoğu'da ölür
Он умрет на Ближнем Востоке, не успев открыть глаза
Sözünü bilemeyen verdi dosta zulüm
Жестокость по отношению к другу, который не знал своего слова
En ufak bir faydanız yok bizim buralara
Вы не принесете нам ни малейшей пользы.
Varsa yoksa hep pop
Если у вас есть, или вы всегда поп
Yaban arıları kazdı kuyuyu en çok
Осы выкопали колодец больше всего
Karalamalara başlamışlar en son
Они начали писать в последний раз
Zora dayanamıyorsunuz ama dönüş yok
Вы не можете выдержать трудности, но пути назад нет AMI
Geri kalıyorsunuz buraya erişim çok
Вы отстаете, здесь много доступа
Kuralına göre oynasana be camper
Играй по правилам, кемпер.
Alayına döşemedeyim alıcı sensör
Я на обивке для твоего полка, датчик приемника.
Köşe bucak aramadayım bir dolu sansür
Я нахожусь в поиске за углом, полный цензуры
Ben yürüyorum çek arabanı ve sen sür
Я пойду пешком, убери свою машину, а ты веди машину.
Kalemim elime yapışır hadi git öksür
Моя ручка прилипнет к моей руке, иди покашляй.
Var ise yüreğin hadi gel ateşi söndür
Если у тебя есть сердце, давай, потуши огонь.
Sen bırak hadi mikrofonu
Ты положи микрофон.
Hedef oluyorsun
Ты становишься мишенью
Nefes alamıyorsunuz
Вы не можете дышать.
Bir de telef oluyorsun
И ты погибаешь.
Benim yanıma gelin, burası panik odası
Подойдите ко мне, это комната паники.
Bir bakıyorum sizin ora motherfucker ovası
Я смотрю на вашу долбаную равнину.
Kafası kalın adamın hasına lafımı geçirenim
Человек с большой головой, черт побери, это то, о чем я говорю.
Arada sırada gelin deli gibi tepinelim
Приходите время от времени, и мы будем дека как сумасшедшие.
Arada paravan açın hadi bakalım ne görünüyor
Декоммунизируйте время от времени, посмотрим, как это выглядит.
Rap tekti bak şimdi kaça bölünüyor
Рэп был единственным посмотри, во сколько он делится сейчас
Her ittifak dertli, geriye dönüyor
Каждый альянс страдает, он возвращается
Hep handicap, pisti çamura buluyor
Всегда гандикап находит взлетно-посадочную полосу в грязи
Rap antika ve pinti rap yapamıyor
Рэп - это антиквариат, и пинти не может читать рэп
Bendeki defansa kimse dayanamıyor
Никто не может устоять перед моей защитой
Harekete geçin hadi harekete
Действуйте, действуйте, действуйте.
Hadi bir kalkın hareket geçin hadi harekete
Давай, вставай, двигайся, двигайся.
Garibi kaldır arifede
Удалить как ни странно накануне
Bayramını kutladım, elimi bile öptü benim o kanepede
Я отпраздновал твой праздник, он даже поцеловал мне руку на моем диване
Garip ama gerçek bana iki mercek
Странно, но правда в том, что AMI - это два объектива
Biri sağ biri sol gözüm, açı vermek, geniş açı vermek
Один правый, один левый, мой глаз, под углом, широкоугольный.
Eğer kaçıveriyorsa yanina yok geri dönmek yok
Если он убегает, нет с тобой, нет пути назад.
Yok yok yok geri dönmek
Нет, нет, нет, нет, я вернусь.
Yok yok yok geri dönmek
Нет, нет, нет, нет, я вернусь.
Yok geri dönmek
Не возвращаться





Writer(s): KUNT HUSNU BUGRA, OZCALKAN BILGIN, OZDEMIR ELIF


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.