Ceza - İt Dalaşı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ceza - İt Dalaşı




İt Dalaşı
Dog Fight
Şifresiz kanallar anten almaz
Unencrypted channels don't get reception,
Kimler aybaz anlamazsın
You can't tell who's a clown.
Her tarafta canbaz
Acrobats everywhere,
Parantez açmaz
No parentheses open,
Hiçbir fertte yardım etmez
No individual helps.
Yolda kapalı, fallarım da
The road is closed, my fortune telling too,
Yolda çıkmaz
A dead end on the road,
Konaklar hiç boş olmaz
Mansions are never empty.
Adımda bir kusur mu vardı beyler?
Was there a flaw in my step, gentlemen?
Öyle coştu bilselerdi boşuna koştu
If they knew how excited they were, they ran in vain.
Cümle alem aramaz oldu
The whole world stopped calling,
Düşmeyince
When the work didn't fall through.
İstifade etmeyiş
Not taking advantage,
Sence boşuna bekleyişse
If you think it's a waste of waiting,
Beklerim ben
I'll wait, girl.
Belki hoşuna gitmemişse gitmemiş
Maybe you didn't like it, so you didn't,
Ve bana ne, memnun olana sor
And what's it to me? Ask the one who's happy.
Bir manita bul ve ona gir
Find a girlfriend and get into her,
Ya da git anana sor
Or go ask your mom.
Rapinin adını koy
Name the rap,
O parada etmez
That money's not worth it.
Olabilirdi belki tek bir hücreli
Maybe it could have been just a single-celled,
Bilebilir misin ki?
Could you know?
Rap ne felsefe ve sen de serseri
What is rap, philosophy, and you're a bum,
Bass yok sana rapim kapkara
No bass for you, my rap is pitch black,
3 bitch gelir bana fark yapar
3 bitches come to me, it makes a difference.
Arenada şeftali grubu fanları
Peach group fans in the arena,
Tarikat
Cult,
Kiralık bebeler
Rental babies,
Benim taklidim hepsi küçük Ceza
They're all my imitations, little Cezas,
Hepsi de bana hayran
They all admire me.
Düşman geçinir ama hepsi de kolpa
They pretend to be enemies, but they're all bluffing.
İlham veririm herkese
I inspire everyone,
Hoca kısa kes
Teacher, cut it short.
Kimisi de rap yapar
Some of them rap too,
Ama goraya mayonez
But mayonnaise on gora,
Disspanzer eşittir güneşin oğlu
Disspanzer equals son of the sun,
Türkçe tercüman gerekli
Turkish translator needed,
Hepsine doğru
Right to all of them.
Bir gün bahçivan gelirse ağaçları kessin
If a gardener comes one day to cut down the trees,
Anıran eşek kimse nalları diksin
Whoever the braying donkey is, let them nail the horseshoes.
Size hastalık banada sağlık bulaşır
Disease will infect you and health will infect me,
Kaskatı eder adamı bu it dalaşı
This dog fight makes a man stiff,
Basınç kasınca neden olur a kasmayayım
When the pressure builds, why should I not flex?
Ben asıl azınca beter olurum azmayayım
When I get really angry, I get worse, I shouldn't get angry.
Size hastalık banada sağlık bulaşır
Disease will infect you and health will infect me,
Kaskatı eder adamı bu it dalaşı
This dog fight makes a man stiff,
Basınç kasınca neden olur a kasmayayım
When the pressure builds, why should I not flex?
Ben asıl azınca beter olurum azmayayım
When I get really angry, I get worse, I shouldn't get angry.
Ben bir çelebi sense hokkabaz
I am a gentleman, you are a juggler,
Sen ayrı bir düzenbaz
You are a separate schemer,
Bunaldım artık oğlum olda kurtul
I'm fed up now, son, become and get rid of it,
Haydi etme naz
Come on, don't be coy.
Vekaletler felaket olmasın
Let the proxies not be a disaster,
Cesaret var sende?
Do you have the courage?
Sen cenabet ordular kumandanı
You are the commander of the armies of the unclean,
Cehalet ormanında kaybolup giden de sendin
You were the one who got lost in the forest of ignorance.
Ben de rapçilere bir merdivendim
I was a ladder for rappers,
Ellerinde yanan ateştim
I was the fire burning in their hands,
Alevim her bir yanı sarar ve sen yanarsın
My flames will engulf every side and you will burn,
Faydalan yalan dolanla kandıransın
Take advantage, you deceiver with lies and deceit,
Atla lan
Jump, girl!
Ve gölge etme başka ihsan eylemem
And don't cast a shadow, I won't do any more favors,
Tüm eylemlerde yazılı ben
I am written in all actions,
İntikamdı alınacak
Revenge was to be taken,
Acınacak bir haliniz var
You are in a pitiful state,
Hem de gülünecek
And laughable,
Bu böyle geldi böyle bilinecek
This is how it came, this is how it will be known.
Her öldü sandığınızda
Every time you think you're dead,
Ceza kalkıp yeniden dirilecek
Ceza will rise again,
Obüs misali patlarım
I explode like a howitzer,
En üstte ben sen alttasın
I'm at the top, you're at the bottom,
Yerinde say ben atlarım
Stay where you are, I jump,
Ben Abdalım
I am Abdal,
Güzel kadın bir sus
Beautiful woman, be quiet,
Ferah arar şu gönül
This heart seeks peace,
Bir oh çeker ve rahatlarım
I sigh and relax,
Sen ah çek hep yerinde say
You sigh, stay where you are,
Ben rapimi ikiye katlarım
I double my rap.
Size hastalık banada sağlık bulaşır
Disease will infect you and health will infect me,
Kaskatı eder adamı bu it dalaşı
This dog fight makes a man stiff,
Basınç kasınca neden olur a kasmayayım
When the pressure builds, why should I not flex?
Ben asıl azınca beter olurum azmayayım
When I get really angry, I get worse, I shouldn't get angry.
Size hastalık banada sağlık bulaşır
Disease will infect you and health will infect me,
Kaskatı eder adamı bu it dalaşı
This dog fight makes a man stiff,
Basınç kasınca neden olur a kasmayayım
When the pressure builds, why should I not flex?
Ben asıl azınca beter olurum azmayayım
When I get really angry, I get worse, I shouldn't get angry.
Sizde yedek oyuncu varsa
If you have a backup player,
Bende bolca kelime var
I have plenty of words,
Ve sizde mermi varsa
And if you have bullets,
Bende bolca cümle var
I have plenty of sentences.
Gidip yatın ki burası dar
Go to bed, this place is cramped,
Sıkışmayın
Don't get squeezed,
Ben Üsküdar'dayım
I'm in Uskudar,
Ararsanız bulursunuz
You'll find me if you look,
Belanızı ve "ceza"nızı
Your disaster and your "punishment".
Siz hızını alamamış bi geminin tayfasısınız
You are the crew of a ship that couldn't slow down,
Siz eşek arısınında beteri portakalda bakteri misiniz?
Are you worse than a wasp, a bacteria in an orange?
Bu dünya terse dönse belki sizle barışırız
If this world turned upside down, maybe we'd make peace with you,
Bu çok zor ihtimaldir
This is a very unlikely possibility.
Boş bir kitabın sayfalarısınız
You are the pages of an empty book,
Velhasıl falakada paklamaz
In short, falaka won't cleanse,
Bu filmde sinemada oynamaz
This movie won't play in theaters,
Cılalı arabanı al ve gaz
Take your polished car and gas,
Dilimde taramalı modda
In automatic mode on my tongue,
Duy ve dinle
Hear and listen,
Elimin ayarı yoktur ama dilimle Kanas'a benzerim
My hand is not adjusted, but with my tongue I am like Kanas,
Her atışı noktadan vurur
Every shot hits the mark,
Ölüm olmadığıdan hep gurur duyar
Always proud that there is no death,
Rüyada korkmadan yürür dururdu düşman
The enemy used to walk fearlessly in dreams,
Yok olursam ancak it ürür
Only a dog will bark if I disappear,
Bütün hepsi pişman
They all regret it,
Hepsi yeni bir tür
They're all a new species,
Fesattı her zaman
Always malicious,
Hesapta yanılır hep ziyan
Always miscalculates, always loses,
Hasetlik onda parlayan bir "prima-donna" zat-ı lan
Envy is a shining "prima donna" in him, damn it.
Size hastalık banada sağlık bulaşır
Disease will infect you and health will infect me,
Kaskatı eder adamı bu it dalaşı
This dog fight makes a man stiff,
Basınç kasınca neden olur a kasmayayım
When the pressure builds, why should I not flex?
Ben asıl azınca beter olurum azmayayım
When I get really angry, I get worse, I shouldn't get angry.
Elde zarın hep altışar
You always roll sixes,
Sanma kendini sen padişah
Don't think you're the sultan,
Var mısın sen hadi yarışa?
Are you up for a race?
O ne biçim rap öyle yaklaşma varışa
What kind of rap is that? Don't get close to the finish line.
Bu mikrofonun sesi çok low
This microphone's sound is too low,
Senin sesin yok
You have no voice,
Acil bi doktor
Emergency doctor,
Buna gerek yok
No need for that,
Çek hadi mastor
Pull, master,
Ben hazırım battle'a
I'm ready for battle,
Diplomaya gerek yok
No diploma needed,
Bu da sana fon
This is your background,
Size hastalık banada sağlık bulaşır
Disease will infect you and health will infect me,
Kaskatı eder adamı bu it dalaşı
This dog fight makes a man stiff,
Basınç kasınca neden olur a kasmayayım
When the pressure builds, why should I not flex?
Ben asıl azınca beter olurum azmayayım
When I get really angry, I get worse, I shouldn't get angry.
Size hastalık banada sağlık bulaşır
Disease will infect you and health will infect me,
Kaskatı eder adamı bu it dalaşı
This dog fight makes a man stiff,
Basınç kasınca neden olur a kasmayayım
When the pressure builds, why should I not flex?
Ben asıl azınca beter olurum azmayayım
When I get really angry, I get worse, I shouldn't get angry.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.