Paroles et traduction Cezar E Paulinho - Franguinho Na Panela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Franguinho Na Panela
Цыпленок в кастрюле
No
recanto
onde
moro
é
uma
linda
passarela
В
том
краю,
где
я
живу,
дорожка
как
по
струнке,
O
carijó
canta
cedo,
bem
pertinho
da
janela
Петушок
поет
с
утра
у
самого
оконца.
Eu
levanto
quando
bate
o
sininho
da
capela
Я
встаю,
как
только
звон
раздастся
из
часовни,
E
lá
vou
eu
pro
roçado,
tenho
Deus
de
sentinela
И
иду
в
свои
поля,
Бог
меня
хранит,
любимая.
Têm
dia
que
meu
almoço,
é
um
pão
com
mortadela
Бывает,
мой
обед
– лишь
хлеб
с
кусочком
колбасы,
Mas
lá
no
meu
ranchinho
a
mulher
e
os
filhinhos
Но
там,
в
моем
домишке,
женушка
и
детишки
Tem
franguinho
na
panela
Едят
цыпленка
из
кастрюльки,
моя
радость.
Eu
tenho
um
burrinho
preto
bom
de
arado
e
bom
de
sela
У
меня
ослик
черный,
пашет
землю
и
катает,
Pro
leitinho
das
crianças,
a
vaquinha
Cinderela
Для
детишек
есть
молочко,
коровка
Золушка
дает.
Galinhada
no
terreiro
papagaio
tagarela
Куры
бродят
во
дворе,
попугайчик
всё
болтает,
Eu
ando
de
qualquer
jeito,
de
botina
ou
de
chinela
Я
хожу
как
попало,
в
ботинках
или
в
шлепанцах.
Se
na
roça
a
fome
aperta,
vou
apertando
a
fivela
Если
голод
донимает,
потуже
ремень
затяну,
Mas
lá
no
meu
ranchinho
a
mulher
e
os
filhinhos
Но
там,
в
моем
домишке,
женушка
и
детишки
Tem
franguinho
na
panela
Едят
цыпленка
из
кастрюльки,
моя
отрада.
Quando
eu
fico
sem
serviço
a
tristeza
me
atropela
Когда
работы
нету,
тоска
меня
съедает,
Eu
pego
uns
bicos
pra
fora,
deixo
cedo
a
corrutela
Пойду
поищу
подработки,
с
утра
пораньше
выйду.
Eu
levo
meu
viradinho
é
um
fundinho
de
tigela
Берy
с
собой
перекус,
лишь
горсточку
в
тарелке,
É
só
farinha
com
ovo,
mas
da
gema
bem
amarela
Мука
с
яйцом,
да
только
желток
поярче
будет.
É
esse
o
meu
almoço,
que
desce
seco
na
goela
Вот
такой
мой
обед,
что
в
горле
суховат
бывает,
Mas
lá
no
meu
ranchinho
a
mulher
e
os
filhinhos
Но
там,
в
моем
домишке,
женушка
и
детишки
Tem
franguinho
na
panela
Едят
цыпленка
из
кастрюльки,
не
голодают.
Minha
mulher
é
um
doce
diz
que
sou
o
doce
dela
Моя
жена
– как
сладкий
сон,
говорит,
что
я
– ее
мечта,
Ela
faz
tudo
pra
mim,
e
tudo
que
eu
faço
é
pra
ela
Она
все
делает
для
меня,
и
всё,
что
делаю
я
– для
нее.
Não
vestimos
lã
nem
linho
é
no
algodão
e
na
flanela
Не
носим
мы
ни
шерсть,
ни
лен,
лишь
хлопок
да
фланель,
É
assim
a
nossa
vida
que
levamos
na
cautela
Вот
так
и
живем,
осторожно
и
без
спешки.
Se
eu
morrer
Deus
dá
um
jeito,
mais
a
vida
é
muito
bela
Если
я
умру,
Бог
позаботится,
ведь
жизнь
прекрасна,
Não
vai
faltar
no
ranchinho
pra
mulher
e
os
filhinhos
Не
будет
пусто
в
домишке
у
жены
и
детишек,
O
franguinho
na
panela
Будет
цыпленок
в
кастрюльке,
моя
надежда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.