Cezar E Paulinho - Franguinho Na Panela - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cezar E Paulinho - Franguinho Na Panela




Franguinho Na Panela
Цыпленок в кастрюле
No recanto onde moro é uma linda passarela
В том краю, где я живу, дорожка как по струнке,
O carijó canta cedo, bem pertinho da janela
Петушок поет с утра у самого оконца.
Eu levanto quando bate o sininho da capela
Я встаю, как только звон раздастся из часовни,
E vou eu pro roçado, tenho Deus de sentinela
И иду в свои поля, Бог меня хранит, любимая.
Têm dia que meu almoço, é um pão com mortadela
Бывает, мой обед лишь хлеб с кусочком колбасы,
Mas no meu ranchinho a mulher e os filhinhos
Но там, в моем домишке, женушка и детишки
Tem franguinho na panela
Едят цыпленка из кастрюльки, моя радость.
Eu tenho um burrinho preto bom de arado e bom de sela
У меня ослик черный, пашет землю и катает,
Pro leitinho das crianças, a vaquinha Cinderela
Для детишек есть молочко, коровка Золушка дает.
Galinhada no terreiro papagaio tagarela
Куры бродят во дворе, попугайчик всё болтает,
Eu ando de qualquer jeito, de botina ou de chinela
Я хожу как попало, в ботинках или в шлепанцах.
Se na roça a fome aperta, vou apertando a fivela
Если голод донимает, потуже ремень затяну,
Mas no meu ranchinho a mulher e os filhinhos
Но там, в моем домишке, женушка и детишки
Tem franguinho na panela
Едят цыпленка из кастрюльки, моя отрада.
Quando eu fico sem serviço a tristeza me atropela
Когда работы нету, тоска меня съедает,
Eu pego uns bicos pra fora, deixo cedo a corrutela
Пойду поищу подработки, с утра пораньше выйду.
Eu levo meu viradinho é um fundinho de tigela
Берy с собой перекус, лишь горсточку в тарелке,
É farinha com ovo, mas da gema bem amarela
Мука с яйцом, да только желток поярче будет.
É esse o meu almoço, que desce seco na goela
Вот такой мой обед, что в горле суховат бывает,
Mas no meu ranchinho a mulher e os filhinhos
Но там, в моем домишке, женушка и детишки
Tem franguinho na panela
Едят цыпленка из кастрюльки, не голодают.
Minha mulher é um doce diz que sou o doce dela
Моя жена как сладкий сон, говорит, что я ее мечта,
Ela faz tudo pra mim, e tudo que eu faço é pra ela
Она все делает для меня, и всё, что делаю я для нее.
Não vestimos nem linho é no algodão e na flanela
Не носим мы ни шерсть, ни лен, лишь хлопок да фланель,
É assim a nossa vida que levamos na cautela
Вот так и живем, осторожно и без спешки.
Se eu morrer Deus um jeito, mais a vida é muito bela
Если я умру, Бог позаботится, ведь жизнь прекрасна,
Não vai faltar no ranchinho pra mulher e os filhinhos
Не будет пусто в домишке у жены и детишек,
O franguinho na panela
Будет цыпленок в кастрюльке, моя надежда.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.