Paroles et traduction Cezar E Paulinho - Nois e cauboi
Nois e cauboi
We Are Cowboys
Nóis
é
country,
é
caubói,
nóis
é
fazendeiro
We
are
country,
we're
cowboys,
we're
farmers,
you
see
Nóis
tem
gado,
nóis
tem
roça
e
nóis
tem
dinheiro
We
have
cattle,
we
have
crops,
and
money,
naturally
Nóis
tem
vaca,
nóis
tem
porco,
nóis
tem
galinheiro
Cows
and
pigs,
a
chicken
coop,
our
wealth
is
plain
to
see
Nóis
tem
carro,
tem
carroça,
nóis
é
motoqueiro
Cars
and
carts,
motorcycles,
we
ride
wild
and
free
Nóis
tem
pinto,
tem
galinha
e
nóis
tem
muié
Rooster,
hens,
and
women
too,
complete
our
destiny
Nóis
num
é
caipira,
nóis
num
tem
bicho
de
pé
We
ain't
hillbillies,
no
fleas
on
us,
that's
how
it
will
be
Nóis
num
é
caipira,
nóis
num
tem
bicho
de
pé
We
ain't
hillbillies,
no
fleas
on
us,
forever
fancy-free
Nóis
semos
lindo,
nóis
é
herói
We're
handsome
devils,
heroes
bold,
legends
in
the
scene
Nóis
é
mocinho,
nóis
é
preibói
Good
guys
and
cowboys,
stories
of
us,
forever
evergreen
Nóis
semos
lindo,
nóis
é
herói
We're
handsome
devils,
heroes
bold,
riding
on
the
beam
Nóis
é
metido,
nóis
é
caubói
Full
of
ourselves,
we're
cowboys,
livin'
the
American
dream
Nóis
tem
currar,
nóis
tem
rancho,
nóis
nascemo
aqui
A
ranch
and
land,
we're
born
and
raised,
beneath
the
sun's
warm
gleam
Nóis
tem
dois
Mitsubishi,
nóis
tem
jet-ski
Two
Mitsubishis,
jet
skis
too,
a
life
of
luxury
it
seems
Nóis
tem
celular
e
bip,
nóis
tem
internet
Cellphones,
beepers,
internet,
we're
modern
as
can
be
Nóis
é
rico,
nóis
é
chique,
com
nóis
ninguem
se
mete
Rich
and
stylish,
don't
mess
with
us,
our
power
you
can
see
Nóis
tem
música
de
viola
e
nóis
tem
CD
Viola
music
and
CDs,
our
culture
flows
so
free
E
nóis
tem
orgulho
de
ser
macho
pra
valer
Proud
to
be
men,
through
and
through,
for
all
eternity
E
nóis
tem
orgulho
de
ser
macho
pra
valer
Proud
to
be
men,
through
and
through,
wild
and
bold
and
free
Nóis
semos
lindo,
nóis
é
herói
We're
handsome
devils,
heroes
bold,
legends
in
the
scene
Nóis
é
mocinho,
nóis
é
preibói
Good
guys
and
cowboys,
stories
of
us,
forever
evergreen
Nóis
semos
lindo,
nóis
é
herói
We're
handsome
devils,
heroes
bold,
riding
on
the
beam
Nóis
é
metido,
nóis
é
caubói
Full
of
ourselves,
we're
cowboys,
livin'
the
American
dream
Nois
e
Chique
no
urtimo
We're
stylish
to
the
max,
girl
No
urtimo
grau
Top-notch,
you
see
Nóis
é
country,
é
caubói,
nóis
é
fazendeiro
We
are
country,
we're
cowboys,
we're
farmers,
you
see
Nóis
tem
gado,
nóis
tem
roça
e
nóis
tem
dinheiro
We
have
cattle,
we
have
crops,
and
money,
naturally
Nóis
tem
vaca,
nóis
tem
porco,
nóis
tem
galinheiro
Cows
and
pigs,
a
chicken
coop,
our
wealth
is
plain
to
see
Nóis
tem
carro,
tem
carroça,
nóis
é
motoqueiro
Cars
and
carts,
motorcycles,
we
ride
wild
and
free
Nóis
tem
pinto,
tem
galinha
e
nóis
tem
muié
Rooster,
hens,
and
women
too,
complete
our
destiny
Nóis
num
é
caipira,
nóis
num
tem
bicho
de
pé
We
ain't
hillbillies,
no
fleas
on
us,
that's
how
it
will
be
Nóis
num
é
caipira,
nóis
num
tem
bicho
de
pé
We
ain't
hillbillies,
no
fleas
on
us,
forever
fancy-free
Nóis
semos
lindo,
nóis
é
herói
We're
handsome
devils,
heroes
bold,
legends
in
the
scene
Nóis
é
mocinho,
nóis
é
preibói
Good
guys
and
cowboys,
stories
of
us,
forever
evergreen
Nóis
semos
lindo,
nóis
é
herói
We're
handsome
devils,
heroes
bold,
riding
on
the
beam
Nóis
é
metido,
nóis
é
caubói
Full
of
ourselves,
we're
cowboys,
livin'
the
American
dream
Nóis
tem
currar,
nóis
tem
rancho,
nóis
nascemo
aqui
A
ranch
and
land,
we're
born
and
raised,
beneath
the
sun's
warm
gleam
Nóis
tem
dois
Mitsubishi,
nóis
tem
jet-ski
Two
Mitsubishis,
jet
skis
too,
a
life
of
luxury
it
seems
Nóis
tem
celular
e
bip,
nóis
tem
internet
Cellphones,
beepers,
internet,
we're
modern
as
can
be
Nóis
é
rico,
nóis
é
chique,
com
nóis
ninguem
se
mete
Rich
and
stylish,
don't
mess
with
us,
our
power
you
can
see
Nóis
tem
música
de
viola
e
nóis
tem
CD
Viola
music
and
CDs,
our
culture
flows
so
free
E
nóis
tem
orgulho
de
ser
macho
pra
valer
Proud
to
be
men,
through
and
through,
for
all
eternity
E
nóis
tem
orgulho
de
ser
macho
pra
valer
Proud
to
be
men,
through
and
through,
wild
and
bold
and
free
Nóis
semos
lindo,
nóis
é
herói
We're
handsome
devils,
heroes
bold,
legends
in
the
scene
Nóis
é
mocinho,
nóis
é
preibói
Good
guys
and
cowboys,
stories
of
us,
forever
evergreen
Nóis
semos
lindo,
nóis
é
herói
We're
handsome
devils,
heroes
bold,
riding
on
the
beam
Nóis
é
metido,
nóis
é
caubói
Full
of
ourselves,
we're
cowboys,
livin'
the
American
dream
Nóis
semos
lindo,
nóis
é
herói
We're
handsome
devils,
heroes
bold,
legends
in
the
scene
Nóis
é
mocinho,
nóis
é
preibói
Good
guys
and
cowboys,
stories
of
us,
forever
evergreen
Nóis
semos
lindo,
nóis
é
herói
We're
handsome
devils,
heroes
bold,
riding
on
the
beam
Nóis
é
metido,
nóis
é
caubói
Full
of
ourselves,
we're
cowboys,
livin'
the
American
dream
Meus
irmaozinhos
Cezar
e
Paulinho,
em
meu
nome
e
em
nome
do
inesquecivel
Joao
Paulo,
queiria
dizer
que
e
uma
satisfacao
estar
cantando
com
voces.
My
little
brothers
Cezar
and
Paulinho,
on
my
behalf
and
on
behalf
of
the
unforgettable
Joao
Paulo,
I
would
like
to
say
that
it
is
a
pleasure
to
be
singing
with
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edson Aguilar Fernandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.