Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Loira do Carro Branco - Ao Vivo
Die Blondine im weißen Auto - Live
A
loira
do
carro
branco
Die
Blondine
im
weißen
Auto
Cadê
os
cachaceiro
aí?
(Aqui!)
Wo
sind
die
Trinker
hier?
(Hier!)
É
aqui
comigo
Hier
bei
mir
Eduardo
Costa,
Cezar
e
Paulinho
Eduardo
Costa,
Cezar
und
Paulinho
Viajando
solitário
Ich
reiste
einsam
Mergulhado
na
tristeza
Eingetaucht
in
Traurigkeit
Numa
curva
da
estrada
In
einer
Kurve
der
Straße
Eu
tive
uma
surpresa
Hatte
ich
eine
Überraschung
Uma
loira
encantadora
Eine
bezaubernde
Blondine
Bonita
por
natureza
Von
Natur
aus
schön
Me
pediu
uma
carona
Bat
mich
um
eine
Mitfahrgelegenheit
Eu
atendi
com
destreza
Ich
kam
dem
geschickt
nach
Sentou
bem
pertinho
de
mim
Sie
setzte
sich
ganz
nah
zu
mir
Com
muita
delicadeza
Mit
viel
Zartheit
O
meu
carro
foi
o
trono
Mein
Auto
wurde
zum
Thron
Eu
passei
a
ser
o
dono
Ich
wurde
zum
Besitzer
Da
rainha
da
beleza
Der
Schönheitskönigin
Foi
o
dia
mais
feliz
Es
war
der
glücklichste
Tag
Que
o
meu
coração
sentiu
Den
mein
Herz
gefühlt
hat
Mas
meu
mundo
encantado
Aber
meine
verzauberte
Welt
De
repente
destruiu
Wurde
plötzlich
zerstört
Ao
ver
a
loira
tremendo
Als
ich
die
Blondine
zittern
sah
Gemendo
e
suando
frio
Stöhnend
und
kaltschwitzend
Parei
o
carro
depressa
Hielt
ich
das
Auto
schnell
an
Na
travessia
de
um
rio
An
einer
Flussüberquerung
Enquanto
eu
fui
buscar
a
água
Während
ich
Wasser
holen
ging
Que
tão
triste
ela
pediu
Um
das
sie
so
traurig
bat
Ouvi
cantar
os
pneus
Hörte
ich
die
Reifen
quietschen
E
me
dizendo
adeus
Und
mir
Lebewohl
sagend
Com
meu
carro
ela
sumiu
Verschwand
sie
mit
meinem
Auto
Somente
um
bilhetinho
Nur
einen
kleinen
Zettel
Na
estrada
eu
encontrei
Fand
ich
auf
der
Straße
Quando
acabei
de
ler
Als
ich
ihn
zu
Ende
gelesen
hatte
Emocionado
eu
fiquei
War
ich
ergriffen
No
bilhete
ela
dizia
Auf
dem
Zettel
sagte
sie
Por
você
me
apaixonei
In
dich
habe
ich
mich
verliebt
Só
peço
que
me
perdoe
Ich
bitte
dich
nur,
mir
zu
verzeihen
Do
golpe
que
eu
lhe
dei
Für
den
Streich,
den
ich
dir
gespielt
habe
Para
alimentar
a
esperança
Um
die
Hoffnung
zu
nähren
O
seu
carro
eu
levarei
Werde
ich
dein
Auto
mitnehmen
Me
procure,
por
favor
Suche
mich,
bitte
Quando
me
der
seu
amor
Wenn
du
mir
deine
Liebe
gibst
O
carro
eu
lhe
entregarei
Werde
ich
dir
das
Auto
zurückgeben
Quem
estiver
me
ouvindo
Wer
mich
gerade
hört
Preste
muita
atenção
Pass
gut
auf
O
meu
carro
não
tem
placas
Mein
Auto
hat
keine
Nummernschilder
Mas
vou
dar
a
descrição
Aber
ich
gebe
die
Beschreibung
É
branco
e
tem
uma
loira
Es
ist
weiß
und
hat
eine
Blondine
Charmosa
na
direção
Charmant
am
Steuer
Dou
o
carro
de
presente
Ich
schenke
das
Auto
demjenigen
A
quem
fizer
a
prisão
Der
sie
festnimmt
Por
ela
ter
roubado
o
carro
Dafür,
dass
sie
das
Auto
gestohlen
hat
Já
dei
absolvição
Habe
ich
ihr
schon
Absolution
erteilt
Mas
vou
lhe
dar
um
castigo
Aber
ich
werde
ihr
eine
Strafe
geben
Vai
ter
que
viver
comigo
Sie
wird
mit
mir
leben
müssen
Por
roubar
meu
coração
Weil
sie
mein
Herz
gestohlen
hat
Quem
gostou
bate
palma
aí!
Wem
es
gefallen
hat,
klatscht
jetzt!
Eduardo
Costa,
'brigado
querido,
Deus
abençõe
Eduardo
Costa,
danke
mein
Lieber,
Gott
segne
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Belmiro, Paraiso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.