Cezar & Paulinho feat. Eduardo Costa - A Loira do Carro Branco - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

A Loira do Carro Branco - Ao Vivo - Eduardo Costa , Cezar & Paulinho traduction en allemand




A Loira do Carro Branco - Ao Vivo
Die Blondine im weißen Auto - Live
A loira do carro branco
Die Blondine im weißen Auto
Cadê os cachaceiro aí? (Aqui!)
Wo sind die Trinker hier? (Hier!)
É aqui comigo
Hier bei mir
Eduardo Costa, Cezar e Paulinho
Eduardo Costa, Cezar und Paulinho
Viajando solitário
Ich reiste einsam
Mergulhado na tristeza
Eingetaucht in Traurigkeit
Numa curva da estrada
In einer Kurve der Straße
Eu tive uma surpresa
Hatte ich eine Überraschung
Uma loira encantadora
Eine bezaubernde Blondine
Bonita por natureza
Von Natur aus schön
Me pediu uma carona
Bat mich um eine Mitfahrgelegenheit
Eu atendi com destreza
Ich kam dem geschickt nach
Sentou bem pertinho de mim
Sie setzte sich ganz nah zu mir
Com muita delicadeza
Mit viel Zartheit
O meu carro foi o trono
Mein Auto wurde zum Thron
Eu passei a ser o dono
Ich wurde zum Besitzer
Da rainha da beleza
Der Schönheitskönigin
Foi o dia mais feliz
Es war der glücklichste Tag
Que o meu coração sentiu
Den mein Herz gefühlt hat
Mas meu mundo encantado
Aber meine verzauberte Welt
De repente destruiu
Wurde plötzlich zerstört
Ao ver a loira tremendo
Als ich die Blondine zittern sah
Gemendo e suando frio
Stöhnend und kaltschwitzend
Parei o carro depressa
Hielt ich das Auto schnell an
Na travessia de um rio
An einer Flussüberquerung
Enquanto eu fui buscar a água
Während ich Wasser holen ging
Que tão triste ela pediu
Um das sie so traurig bat
Ouvi cantar os pneus
Hörte ich die Reifen quietschen
E me dizendo adeus
Und mir Lebewohl sagend
Com meu carro ela sumiu
Verschwand sie mit meinem Auto
Somente um bilhetinho
Nur einen kleinen Zettel
Na estrada eu encontrei
Fand ich auf der Straße
Quando acabei de ler
Als ich ihn zu Ende gelesen hatte
Emocionado eu fiquei
War ich ergriffen
No bilhete ela dizia
Auf dem Zettel sagte sie
Por você me apaixonei
In dich habe ich mich verliebt
peço que me perdoe
Ich bitte dich nur, mir zu verzeihen
Do golpe que eu lhe dei
Für den Streich, den ich dir gespielt habe
Para alimentar a esperança
Um die Hoffnung zu nähren
O seu carro eu levarei
Werde ich dein Auto mitnehmen
Me procure, por favor
Suche mich, bitte
Quando me der seu amor
Wenn du mir deine Liebe gibst
O carro eu lhe entregarei
Werde ich dir das Auto zurückgeben
Quem estiver me ouvindo
Wer mich gerade hört
Preste muita atenção
Pass gut auf
O meu carro não tem placas
Mein Auto hat keine Nummernschilder
Mas vou dar a descrição
Aber ich gebe die Beschreibung
É branco e tem uma loira
Es ist weiß und hat eine Blondine
Charmosa na direção
Charmant am Steuer
Dou o carro de presente
Ich schenke das Auto demjenigen
A quem fizer a prisão
Der sie festnimmt
Por ela ter roubado o carro
Dafür, dass sie das Auto gestohlen hat
dei absolvição
Habe ich ihr schon Absolution erteilt
Mas vou lhe dar um castigo
Aber ich werde ihr eine Strafe geben
Vai ter que viver comigo
Sie wird mit mir leben müssen
Por roubar meu coração
Weil sie mein Herz gestohlen hat
Quem gostou bate palma aí!
Wem es gefallen hat, klatscht jetzt!
Eduardo Costa, 'brigado querido, Deus abençõe
Eduardo Costa, danke mein Lieber, Gott segne dich





Writer(s): Jesus Belmiro, Paraiso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.