Paroles et traduction Cezar & Paulinho feat. Lourenco & Lourival - Velha Porteira - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Velha Porteira - Ao Vivo
Velha Porteira - Live
Ao
passar
pela
velha
porteira
As
I
passed
through
the
old
fence
Senti
minha
terra
mais
perto
de
mim
I
felt
my
land
closer
to
me
De
emoção
eu
estava
chorando
I
was
crying
with
emotion
Porque
minha
angústia
chegava
ao
fim
Because
my
anguish
was
coming
to
an
end
Eu
confesso
que
era
meu
sonho
I
confess
that
it
was
my
dream
Rever
a
fazenda
onde
me
criei
To
see
again
the
farm
where
I
was
raised
Não
via
chegar
o
momento
de
abraçar
de
novo
I
could
not
wait
to
hug
again
Meu
querido
povo
que
um
dia
deixei
My
dear
people
that
I
once
left
Lourenço
e
Lourival,
minha
gente!
Lourenço
e
Lourival,
my
people!
Que
surpresa
cruel
me
aguardava
What
a
cruel
surprise
awaited
me
Ao
ver
a
fazenda
como
transformou
To
see
how
the
farm
had
changed
Quase
todos
dali
se
mudaram
Almost
everyone
there
had
moved
away
E
a
velha
colônia
deserta
ficou
And
the
old
colony
was
deserted
Os
amigos
que
ali
permanecem
The
friends
who
remain
there
Transformaram
tanto
que
nem
conheci
Had
changed
so
much
that
I
didn't
even
recognize
them
E
eles
não
me
conheceram
e
nem
perceberam
And
they
did
not
recognize
me
and
did
not
realize
Que
os
anos
passaram
e
eu
envelheci
That
the
years
had
passed
and
I
had
grown
old
Lourenço
e
Lourival
Lourenço
e
Lourival
É
alma
sertaneja
dois
You
are
the
soul
of
the
sertaneja
E
você,
minha
velha
porteira
And
you,
my
old
gate
Também
não
está
como
outrora
deixei
You
are
not
as
you
were,
either
Seus
mourões
pelo
tempo
roídos
Your
posts,
gnawed
at
by
time,
No
solo
caídos
também
encontrei
I
found
also
fallen
on
the
ground
Já
não
ouço
as
suas
batidas
I
no
longer
hear
your
knocks
Seu
triste
rangido
lembranças
me
traz
Your
sad
creak
brings
back
memories
Porteira,
na
realidade,
você
é
a
saudade
Gate,
in
reality,
you
are
nostalgia
Do
tempo
da
infância
que
não
volta
mais
Of
the
time
of
childhood
that
will
never
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Helio Alves Ferreira, Joao Camacho Rodrigues
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.