Paroles et traduction Cezar & Paulinho feat. Zé Neto & Cristiano - Tijolada - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tijolada - Ao Vivo
Brick Wall - Live
Quando
eu
tô
me
reorganizando
When
I'm
trying
to
get
my
life
together
Você
vem
e
me
revira,
iê-iê-iê-iê
You
come
and
turn
me
upside
down,
oh-oh-oh
Sinto
uma
pontada
no
peito
I
feel
a
pang
in
my
chest
Ouvindo
as
modas
que
judia,
iê-iê
Listening
to
the
songs
that
haunt
me,
oh-oh
Sofrer
de
amor
tomando
pinga
Drowning
my
sorrows
in
beer
É
desse
jeito
que
meu
coração
se
vinga
That's
how
my
heart
gets
its
revenge
Se
demorar
já
fica
a
dica
If
you
take
too
long,
here's
a
hint
Tô
na
vontade
sem
ninguém
por
esses
dias
I'm
feeling
frisky
with
no
one
to
love
these
days
É
bom
você
voltar
senão
eu
vou
pra
rua
You
better
come
back
soon
or
I'm
going
out
Se
eu
for
pra
cama
com
alguém
a
culpa
é
sua
If
I
end
up
in
bed
with
someone
else,
it's
your
fault
Te
peço
pra
parar
mas
você
continua
I've
asked
you
to
stop
but
you
keep
throwing
Já
tô
cansado
dessas
tijolada
sua
I'm
tired
of
getting
hit
with
those
emotional
bricks
É
bom
você
voltar
senão
eu
vou
pra
rua
You
better
come
back
soon
or
I'm
going
out
Se
eu
for
pra
cama
com
alguém
a
culpa
é
sua
If
I
end
up
in
bed
with
someone
else,
it's
your
fault
Te
peço
pra
parar
mas
você
continua
I've
asked
you
to
stop
but
you
keep
throwing
Já
tô
cansado
dessas
tijolada
sua
I'm
tired
of
getting
hit
with
those
emotional
bricks
Já
tô
cansado
dessas
tijolada
sua
I'm
tired
of
getting
hit
with
those
emotional
bricks
Quando
eu
tô
me
reorganizando
When
I'm
trying
to
get
my
life
together
Você
vem
e
me
revira,
iê-iê-iê-iê
You
come
and
turn
me
upside
down,
oh-oh-oh
Sinto
uma
pontada
no
peito
I
feel
a
pang
in
my
chest
Ouvindo
as
modas
que
judia,
iê-iê
(E
aí?)
Listening
to
the
songs
that
haunt
me,
oh-oh
(What's
up?)
Sofrer
de
amor
tomando
pinga
Drowning
my
sorrows
in
beer
É
desse
jeito
que
meu
coração
se
vinga
That's
how
my
heart
gets
its
revenge
Se
demorar
já
fica
a
dica
If
you
take
too
long,
here's
a
hint
Tô
na
vontade
sem
ninguém
por
esses
dias
I'm
feeling
frisky
with
no
one
to
love
these
days
É
bom
você
voltar
senão
eu
vou
pra
rua
You
better
come
back
soon
or
I'm
going
out
Se
eu
for
pra
cama
com
alguém
a
culpa
é
sua
If
I
end
up
in
bed
with
someone
else,
it's
your
fault
Te
peço
pra
parar
mas
você
continua
I've
asked
you
to
stop
but
you
keep
throwing
Já
tô
cansado
dessas
tijolada
sua
I'm
tired
of
getting
hit
with
those
emotional
bricks
É
bom
você
voltar
senão
eu
vou
pra
rua
You
better
come
back
soon
or
I'm
going
out
Se
eu
for
pra
cama
com
alguém
a
culpa
é
sua
If
I
end
up
in
bed
with
someone
else,
it's
your
fault
Te
peço
pra
parar
mas
você
continua
I've
asked
you
to
stop
but
you
keep
throwing
Já
tô
cansado
dessas
tijolada
sua
(Ê
moda)
I'm
tired
of
getting
hit
with
those
emotional
bricks
(This
song
is
hot)
Já
tô
cansado
dessas
tijolada
sua
I'm
tired
of
getting
hit
with
those
emotional
bricks
Já
tô
cansado
dessas
tijolada
sua
I'm
tired
of
getting
hit
with
those
emotional
bricks
Cezar
e
Paulinho
Cezar
and
Paulinho
Ê
Zé
Neto
e
Cristiano
Hey
Zé
Neto
and
Cristiano
Quem
gostou
boda
a
mão
em
cima
e
faz
barulho
If
you
like
this,
raise
your
hands
and
make
some
noise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Kraemer, Juliano Henrique De Freitas, Tiago Marcelo, Diego Freitas De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.