Paroles et traduction Cezar & Paulinho - Chique no urtimo (Verdade de pescador)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chique no urtimo (Verdade de pescador)
Chic at the End (Fisherman's Truth)
Fiquei
sabendo
que
os
véio
pra
esses
lado
I
heard
that
the
old
men
in
these
parts
São
bonito,
bem
dotado
que
se
melhorar
estraga
(pior
que
é)
Are
handsome,
well-endowed,
and
any
better
they'd
be
ruined
(that's
true)
Que
dão
em
cima
de
casada,
de
solteira
That
they
hit
on
married
women,
single
women
De
égua,
de
carniceira
e
nem
precisa
de
Viagra
On
mares,
on
butcher
women,
and
don't
even
need
Viagra
E
é
verdade,
é
sim
sinhô
And
it's
true,
yes
sir
Quem
me
contou
foi
um
pescador
A
fisherman
told
me
E
é
verdade,
é
sim
sinhô
And
it's
true,
yes
sir
Quem
me
contou-uo-uo-uo-uo
foi
um
pescador
A
fisherman-uo-uo-uo-uo
told
me
Chique
no
úrtimo
Chic
at
the
end
Diz
que
as
mocinha
dessa
terra
hospitaleira
They
say
that
the
young
ladies
in
this
hospitable
land
São
muito
trabalhadeiras,
são
prendadas
de
verdade
(pior
que
é)
Are
very
hardworking,
they
are
truly
skilled
(that's
true)
Que
guardam
tudo
pra
depois
do
casamento
That
they
save
everything
for
after
marriage
Dão
de
tudo
em
pensamentos,
mas
não
perdem
a
virgindade
They
give
everything
in
thoughts,
but
they
don't
lose
their
virginity
E
é
verdade,
é
sim
sinhô
And
it's
true,
yes
sir
Quem
me
contou
foi
um
pescador
A
fisherman
told
me
E
é
verdade,
é
sim
sinhô
And
it's
true,
yes
sir
Quem
me
contou-uo-uo-uo-uo
foi
um
pescador
A
fisherman-uo-uo-uo-uo
told
me
Chique
no
úrtimo
Chic
at
the
end
Fiquei
sabendo
que
essa
rapaziada,
tá
bonita,
tá
sarada
I
heard
that
these
young
guys
are
handsome,
they're
ripped
Que
é
pra
não
passar
vergonha
(pior
que
é)
That
they're
not
to
be
shamed
(that's
true)
Mas
que
depois
da
meia-noite,
madrugada
But
after
midnight,
early
morning
Vira
tudo
namorada,
geme
muito
e
morde
a
fronha
They
all
turn
into
lovers,
they
moan
a
lot
and
bite
the
pillow
E
é
verdade,
é
sim
sinhô
And
it's
true,
yes
sir
Quem
me
contou
foi
um
pescador
A
fisherman
told
me
E
é
verdade,
é
sim
sinhô
And
it's
true,
yes
sir
Quem
me
contou-uo-uo-uo-uo
foi
um
pescador
A
fisherman-uo-uo-uo-uo
told
me
Chique
no
úrtimo
Chic
at
the
end
O
nosso
povo
vive
cheio
de
esperança
Our
people
live
full
of
hope
Nunca
perde
a
confiança,
tá
nadando
no
dinheiro
(cê
carmo?)
They
never
lose
confidence,
they're
swimming
in
money
(Carmo?)
Diz
que
é
verdade,
desmentir
não
adianta
They
say
it's
true,
it's
no
use
denying
it
As
muié
são
tudo
santa
e
os
homi
não
são
putanheiro
The
women
are
all
saints
and
the
men
aren't
whoremongers
E
é
verdade,
é
sim
sinhô
And
it's
true,
yes
sir
Quem
me
contou
foi
um
pescador
A
fisherman
told
me
E
é
verdade,
é
sim
sinhô
And
it's
true,
yes
sir
Quem
me
contou-uo-uo-uo-uo
foi
um
pescador
A
fisherman-uo-uo-uo-uo
told
me
E
é
verdade,
é
sim
sinhô
(batuta
demais)
And
it's
true,
yes
sir
(too
much
swagger)
Quem
me
contou
foi
um
pescador
(bão
demais
da
conta)
A
fisherman
told
me
(too
good
to
be
true)
E
é
verdade,
é
sim
sinhô
And
it's
true,
yes
sir
Quem
me
contou-uo-uo-uo-uo
foi
um
pescador
(pior
que
é)
A
fisherman-uo-uo-uo-uo
told
me
(that's
true)
E
é
verdade,
é
sim
sinhô
And
it's
true,
yes
sir
Quem
me
contou
foi
um
pescador
(chique
no
úrtimo)
A
fisherman
told
me
(chic
at
the
end)
E
é
verdade,
é
sim
sinhô
And
it's
true,
yes
sir
Quem
me
contou-uo-uo-uo-uo
foi
um
pescador
A
fisherman-uo-uo-uo-uo
told
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moacyr Franco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.