Paroles et traduction Cezar & Paulinho - Julgamento de um Boi
Julgamento de um Boi
The Trial of the Ox
Se
os
animais
falassem,
ouviriamos
agora
o
depoimento
de
um
boi
If
animals
could
talk,
we
would
now
hear
the
testimony
of
an
ox
Que
matou
um
toureiro
para
salvar
a
sua
própria
vida.
Who
killed
a
bullfighter
to
save
his
own
life.
Eu
fui
laçado
e
arrastado
na
capoeira
I
was
lassoed
and
dragged
into
the
bullring,
E
foi
de
qualquer
maneira,
me
jogaram
na
prisão
And
in
any
which
way,
they
threw
me
in
jail.
Ajoelhado
implorava
nessa
hora
Kneeling,
I
pleaded
at
that
hour,
Amarrado
na
gaiola
como
se
fosse
um
ladrão.
Tied
in
a
cage
like
a
thief.
Mas
eu
confesso
aos
senhores
jurados
But
I
confess
to
the
gentlemen
of
the
jury
Tentei
pular
o
alambrado
e
fugir
pra
o
estradão
That
I
tried
to
jump
the
fence
and
run
for
the
highway
Mas
nesta
pelos
homens
eu
fui
barrado
But
by
these
men
I
was
stopped
Veja
meu
corpo
marcado
por
pancadas
de
ferrão.
Look
at
my
body
marked
by
the
sharp
prods
of
the
cattle
prod.
E
lá
na
arena,
neste
beco
sem
saída
And
there
in
the
arena,
in
this
dead
end,
Para
não
perder
a
vida
triste
luta
enfrentei
So
as
not
to
lose
my
life
Todo
aplauso
era
pro
meu
inimigo
All
the
applause
was
for
my
enemy
Temendo
grande
perigo
desesperado
chorei
Afraid
of
great
danger,
I
wept
in
despair.
Mais
não
sabia
o
toureiro
desumano
But
the
inhuman
bullfighter
did
not
know
Que
em
defesa
dos
rebanhos
muitas
feras
derrotei
That
in
defense
of
the
herds
I
have
defeated
many
beasts.
Com
minha
alma
envolvida
de
tristeza
With
my
soul
filled
with
sadness
Em
legítima
defesa
para
não
morrer,
matei.
In
self-defense,
so
as
not
to
die,
I
killed.
Lida
a
sentença
se
diga
o
bem
da
verdade
When
the
sentence
is
read,
let
the
truth
be
told,
Me
foi
dado
liberdade
de
voltar
ao
meu
rincão
I
was
given
my
freedom
to
return
to
my
corner.
Na
despedida
eu
disse
quando
partia
When
I
left,
I
said
goodbye,
Sei
que
vou
morrer
um
dia
por
capricho
patrão.
I
know
that
I
will
die
one
day
on
the
boss's
whim.
Então
serei
retalhado
em
pedacinhos
Then
I
will
be
cut
into
little
pieces,
Pra
alimentar
seus
filhinhos
no
recheio
do
seu
pão
To
feed
your
little
children
in
the
filling
of
your
bread.
A
minha
carne
lhe
darei
neste
momento
I
will
give
you
my
flesh
at
this
moment
Em
forma
de
pagamento
da
minha
absolvição
As
payment
for
my
acquittal.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MIGUEL SERVAN VIDAL, MANOEL CERVAN VIDAL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.