Cezar & Paulinho - Obrigado Ao Homem do Campo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cezar & Paulinho - Obrigado Ao Homem do Campo




Obrigado Ao Homem do Campo
Thank You to the Man of the Countryside
Dom e Ravel - Obrigado Ao Homem do Campo
Dom and Ravel - Thank You to the Man of the Countryside
Obrigado ao homem do campo
Thank you to the man of the countryside
Pelo leite o café e o pão
For the milk, the coffee, and the bread
Deus abençoe os braços que fazem
May God bless the arms that produce
O suado cultivo do chão
The hard-earned cultivation of the land
Obrigado ao homem do campo
Thank you to the man of the countryside
Pela carne, o arroz e feijão
For the meat, the rice and beans
Os legumes, verduras e frutas
The vegetables, greens and fruits
E as ervas do nosso sertão
And the herbs of our backlands
Obrigado ao homem do campo
Thank you to the man of the countryside
Pela madeira da construção
For the wood of the construction
Pelo couro e os fios das roupas
For the leather and the threads of clothing
Que agasalham a nossa nação
That warm our nation
Pelo couro e os fios das roupas
For the leather and the threads of clothing
Que agasalham a nossa nação
That warm our nation
Obrigado ao homem do campo
Thank you to the man of the countryside
O boiadeiro e o lavrador
The cowboy and the farmer
O patrão que dirige a fazenda
The boss who runs the ranch
O irmão que dirige o trator
The brother who drives the tractor
Obrigado ao homem do campo
Thank you to the man of the countryside
O estudante e o professor
The student and the teacher
A quem fecunda o solo cansado
To whom fertilizes the tired soil
Recuperando o antigo valor
Restoring its former value
Obrigado ao homem do campo
Thank you to the man of the countryside
Do oeste, do norte e do sul
From the west, the north, and the south
Sertanejo da pele queimada
Backwoodsman with sunburned skin
Do sol que brilha no céu azul
From the sun that shines in the blue sky
Sertanejo da pele queimada
Backwoodsman with sunburned skin
Do sol que brilha no céu azul
From the sun that shines in the blue sky
E obrigado ao homem do campo
And thank you to the man of the countryside
Que deu a vida pelo Brasil
Who gave their life for Brazil
Seus atletas, heróis e soldados
Your athletes, heroes, and soldiers
Que a santa terra cobriu
Whom the holy land has already covered
Obrigado ao homem do campo
Thank you to the man of the countryside
Que ainda guarda com zelo a raiz
Who still preserves the root with zeal
Da cultura, da fé, dos costumes
Of culture, faith, customs
E valores do nosso país
And the values of our country
Obrigado ao homem do campo
Thank you to the man of the countryside
Pela semeadura do chão
For the sowing of the land
E pela conservação do folclore
And for the preservation of folklore
Empunhando a viola na mão
Holding the viola in your hand
E pela conservação do folclore
And for the preservation of folklore
Empunhando a viola na mão
Holding the viola in your hand





Writer(s): maurice ravel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.